tag:blogger.com,1999:blog-49532800701151400012024-03-06T02:12:36.946+01:00At the Villa RoseRandom thoughts of Xavier Lechard.Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.comBlogger227125tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-69265373193913398542018-07-18T18:48:00.001+02:002018-07-18T18:48:07.121+02:00Goodbye Blogger<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">J'aurais voulu écrire quelque chose de spirituel ou d'émouvant pour marquer l'occasion, mais parfois le mieux est d'aller droit au but. La Villa ferme ses portes sur Blogger pour mieux les rouvrir sur Wordpress. Il n'y aura donc plus de nouveaux posts sur ce blog que je maintiens toutefois en ligne à titre d'archive et de souvenir. Merci à tous pour votre soutien tout au long de ces onze années et maintenant, <a href="https://atthevillarose.wordpress.com/">en route pour de nouvelles aventures</a>!</span><div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">I would have liked to write something deep, clever or moving to mark the occasion but sometimes the best way is to say it right. This blog is moving its headquarters from Blogger to Wordpress; there will thus be no more updates here though this version will remain online as both an archive and a souvenir. Thanks everyone for your decade-long support and readership and see you soon <a href="https://atthevillarose.wordpress.com/">over there</a>!</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-31237613618510384282018-07-16T12:51:00.001+02:002018-07-16T12:51:50.001+02:00The Nebulous Genre<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A friend of mine to whom I complained of the relative paucity of comments on this blog told me it might have to do with so many of my posts dealing with "big ideas" which intimidate readers into silence. I think he may have a point but the fact is - I can't help it. I don't read enough to post reviews on a regular basis like most of my colleagues do, besides which most of the books I read are so elusive that no one else would be able to find them. Also, being French, I have a very theoretical mind; I just love to dissect things to find how they work and might work even better. So be warned if you're not into that stuff: here is another "big ideas" post that you may (but hopefully won't) want to skip. </span><div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">While this blog is seen as primarily GAD-themed, the truth is that I don't talk about GAD mysteries that often. All periods and genres interest me in principle. One recurring subject is the subgenre known for lack of a more specific term as "psychological suspense" which had its heyday in the years following WW2 and after a long eclipse is now back in the news and on the best-sellers lists thanks to the runaway successes of writers like Gillian Flynn or Paula Hawkins. Other than the simple fact that many of my favourite crime writers belong to that "school", the prime reason why "psychological suspense" interests me is its flexibility that allows, or at least allowed, authors to experiment with the form, something that always gets plaudits from yours truly. It occurred recently to me, however, that this feature is both a virtue and a problem. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Said I, <a href="http://atthevillarose.blogspot.com/2012/11/deadlier-than-male.html">some years back</a>:</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<i><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">It may have to do with the nebulousness of "Suspense" as a concept. Of all mystery subgenres it is certainly the hardest one to define, in part because it encompasses a wide variety of approaches. There may be obvious differences between </span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">The Nine Tailors</span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;"> and </span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">The Judas Window</span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;"> but there's no denying both are whodunits, following each in its own fashion the basic structure and rules of the whodunit genre. You'd be hard-pressed on the other hand to find such common ground between, say, Armstrong's </span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">A Dram of Poison</span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;"> and Millar's </span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">A Stranger in my Grave</span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">. Suspense fiction may derive from the traditional mystery or HIBK or the psychological crime novel; it may even incorporate some hardboiled elements. Its identity doesn't lie in what it </span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">is</span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;"> but what it </span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;">does</span><span style="background-color: #fff9ee; color: #222222; font-family: Georgia, "Times New Roman", serif; font-size: 15.4px;"> - you just don't read a novel by Mary Higgins Clark the same way that you read one by P.D. James and the experience is markedly different - and it's a major problem in a time like ours when books are supposed to fit in well-delineated categories. </span></i></div>
<div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">I obviously underestimated publishers's own flexibility as the last five years have showered us with books marketed as "suspense" - being them psychological, "domestic" or with no qualifier at all. I also realize that my definition of "suspenseful reading" was way too narrow, as suspense means first and foremost that you keep turning the pages to see what's going on, and P.D. James readers are just as prone to do that than Mary Higgins Clark ones. I was right however that there was a problem, but it was a structural one, not a marketing one - the lack of cohesion. My point in comparing Charlotte Armstrong and Margaret Millar stands even stronger now than it did six years ago, and raises a question which I didn't ask at the time: <i>Does suspense really exist as a genre?</i></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Even in its critical and commercial halcyon days of the Fifties, "suspense" had no fixed meaning but "books written by women in which someone is in danger". The same definition had previously been used to describe (and disparage) so-called HIBK fiction, but it was widely understood that "suspense" was more ambitious and thus respectable. (Never forget how much respectability matters to crime fiction reviewers...) </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Structurally suspense novels fell, and still fall for that matter, into two distinct categories: those that retain some puzzle and some detection, and those that dispense with them entirely. The former are a continuation of the traditional mystery by shifting focus from the detective to the victim; the latter on the other hand are a distant cousin of the Francis Iles crime novel by way of James M. Cain. Why then are they seen as belonging in the same genre despite coming from different traditions? Because they're both designed as nail-biting narratives in which something vital is at stake. The problem is, this description applies just as well to lots of books that no one would call "suspense". What's more, suspense is an integral part of fiction in general, with the possible exception of literary fiction in which readers are too busy counting syllabes and pondering the writer's intentions to care about what comes next. When everything is suspense then nothing is suspense - and publishers have understood that very well as they now label as such the latest offerings of Stephen King, Peter Robinson or Laura Lippman. The word has lost any tiny figment of meaning it might have had.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Is this to say that, answering my question, "suspense" is not a thing but just a marketing ploy? Not necessarily. As I said, the genre is defined by what it does rather than what it is, much like horror in another field. The problem is that its flexibility can turn to instability which can then result in confusion. Not all fiction with suspense is suspense. More than ever we need to invent, or rather re-invent, a more specific lexicon of crime fiction which allows us to give every book its right place. Sadly that's not the way we're going, with "suspense" and "noir" becoming increasingly ubiquitous and interchangeable. </span></div>
</div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-76728468474343217682018-06-10T15:07:00.004+02:002018-06-10T15:07:49.263+02:00Sleight of Hand<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">While I'm not the exclusive GAD reader that some people think me to be, the period is certainly the one that interests me more in scholarly terms: I never tire of examining, dissecting and questioning it, never to come up with conclusive answers and that's what makes the game so addictive.</span><div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">My latest outburst was on the Facebook Golden Age group, prompted by a seemingly innocent question I asked to other members: Is E.C. Bentley an early or GAD mystery writer? There are solid arguments for both positions but a strong consensus emerged that Bentley, having been a decisive influence on the period and having written the major part of his output during it, indeed belonged to the Golden Age. The can of worms had been opened however and the discussion turned to one of the group's most enduring debates: When did GAD begin and what sets it apart from the previous, "early", period? Italian critic Igor Longo and I gave the canonic answer that Golden Age began or at least took wings when the genre started to focus on misdirection rather than demonstration and when the solution became as important as the detective. To which Scott K. Ratner objected that the line was not so easy to draw as stories that fulfill these requirements were written before the official beginning of the Golden Age.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">He is right.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Misdirection didn't suddenly appear with Agatha Christie and al. It has been part and parcel of the genre from the beginning. Poe uses it in <i>The Murders in the Rue Morgue</i> when he uses the testimonies of the neighbours to imply the murderer is a foreigner. Gaboriau was aware of it too, even saying that it was all the crime writer's job was about - the first part of The Mystery of Orcival is a textbook exercise in leading the reader down the wrong path. Another notable pre-GAD display of misdirection is Richard Harding Davis's episodic novel <i>In the Fog </i>which may be the earliest example of fiction exclusively aimed at fooling readers. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Shockingly brilliant solutions are not a GAD novelty either. When reading early detective fiction we often do so with our modern, jaded eyes, forgetting how the stories were received at the time. The solutions to <i>The Murders in the Rue Morgue</i> or most Sherlock Holmes stories don't impress us anymore, but they were certainly as much of a shock to readers of the time than the final revelation of Roger Ackroyd was decades later. Why then are we making a difference, drawing a line? Well, first because the best GAD solutions still have the power to amaze - but most importantly because they're not the exception but the rule, or at least the expected rule. Early mystery writers sometimes came up with stunning, clever solutions but it wasn't the point of their craft. The point was to amaze the reader, not to bamboozle them. The detective story to them was about logic, whereas their successors would make it about magic. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">If you find this explanation insufficient or frustrating, well, you're not the only one - it's judging works by the intent rather than the result, which is always a mistake when it comes to art. It leaves some questions open, most notably that of what to do with GA-style mysteries written before the Golden Age. Is, say, <i>The Big Bow Mystery</i> an accident, a precursor or a full-fledged member of the family? Did Golden Age begin earlier than usually admitted? And, while we're at it, when did it end? A can of worms indeed. </span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-19121871178556305172018-06-05T14:25:00.000+02:002018-06-05T14:25:55.600+02:00Faire à nouveau connaissance<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjepqk-LBBI3DbvwkfeMn6AU4KZAtjfzWk7ncMQ_HmPzq8HcDcq51kAGVfZhiTbJ6zdxgjZr1_LXz-Ue8751e0JkMQqIK_kyblZfKc4WM4VnIKiWfCXd4CaX32ak2HxiTxV4VYW3gmp2jA/s1600/Dorothy-Sayers1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="423" data-original-width="324" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjepqk-LBBI3DbvwkfeMn6AU4KZAtjfzWk7ncMQ_HmPzq8HcDcq51kAGVfZhiTbJ6zdxgjZr1_LXz-Ue8751e0JkMQqIK_kyblZfKc4WM4VnIKiWfCXd4CaX32ak2HxiTxV4VYW3gmp2jA/s320/Dorothy-Sayers1.jpg" width="245" /></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Six ans après sa première parution aux Editions du Septentrion, <i>Le Coeur et la Raison</i> (Gaudy Night en V.O.) de Dorothy L. Sayers sort ENFIN en poche, dans la collection Libretto de Phébus. Cette plus grande visibilité lui permettra peut-être de trouver le public dont le caractère confidentiel de son éditeur d'origine l'avait privé et qu'il mérite amplement: c'est tout simplement l'un des grands livres de son auteure et l'un des sommets du roman policier anglo-saxon de l'entre-deux-guerres. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Pourquoi alors a-t-il fallu près d'un siècle pour qu'il nous parvienne enfin? Eh bien, c'est que les relations entre la mère de Lord Peter Wimsey et l'édition française ont toujours été extrêmement compliquées. Alors que sa consoeur, rivale et néanmoins amie Agatha Christie trouva d'emblée l'éditeur qui devait la suivre pendant toute sa carrière et au delà, Sayers a été brinquebalée de collection en collection, ce qui rend difficile la constitution d'une "clientèle". Elle fut aussi souvent traduite n'importe comment, ce qui est déjà préjudiciable en temps normal mais l'est encore plus pour un auteur aux prétentions littéraires de plus en plus affirmées au fil de son oeuvre. C'est d'ailleurs peut-être ce dernier point qui fournit la clé de la réception difficile de Sayers dans notre pays. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiv0W0Teq-zZCbIpnWB7Le_ST-q3PTGFbMRzp-QI0i3g3Ohf7Y3eMtk3I8CcpkQxDZieUhhYProjmcR2rlROvdbTsruNI1att5k3tmUsIENXveZpNfkKyEYFnANYNeNqdUt8Z-W_0zkEWw/s1600/t%25C3%25A9l%25C3%25A9chargement.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="277" data-original-width="182" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiv0W0Teq-zZCbIpnWB7Le_ST-q3PTGFbMRzp-QI0i3g3Ohf7Y3eMtk3I8CcpkQxDZieUhhYProjmcR2rlROvdbTsruNI1att5k3tmUsIENXveZpNfkKyEYFnANYNeNqdUt8Z-W_0zkEWw/s1600/t%25C3%25A9l%25C3%25A9chargement.jpg" /></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A une époque où le detective novel était largement vu comme un divertissement sans plus d'enjeu ni d'intérêt qu'une grille de mots croisés, Sayers chercha à lui donner une envergure littéraire dont elle l'estimait trop rarement pourvu. Ses romans, d'abord relativement orthodoxes, prirent progressivement une plus grande ampleur romanesque, culminant avec le cycle consacré aux amours de Lord Peter et de l'écrivaine Harriet Vane où l'intrigue policière passe au second plan au profit des véritables centres d'intérêts de Sayers, à savoir la psychologie, l'étude de moeurs et les relations entre les sexes. <i>Le Coeur et la Raison</i> est le point culminant de ce quatuor et sans doute l'oeuvre la plus personnelle et la plus radicale de son auteure: non seulement aucun meurtre n'est commis, mais l'essentiel du livre est consacré à de longues discussions sur la place des femmes dans la société et l'éducation comme facteur d'émancipation. Tout cela pour dire que le puriste ou le lecteur en quête de divertissement facile n'y trouvera pas son compte. Le livre est également très long, beaucoup plus en tout cas que ses prédécesseurs. On ne s'étonnera donc pas que le cycle Harriet Vane n'ait intéressé que très tardivement les éditeurs français; ses priorités n'étaient pas les leurs - et ne le sont toujours pas, semble-t-il, puisque les seuls romans continuellement réédités sont ceux antérieurs à la "conversion" de Sayers à la "littérature sérieuse". A tel point que la seule édition française - tronquée - de The Nine Tailors (<i>Les Neuf tailleurs</i> en VF) son autre chef-d'oeuvre, atteint désormais des prix astronomiques sur le marché de l'occasion. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjNiMq24OLNQg9UkTjIMLuw6cXqkMlewOylQ76hbro5SxfiOw1P9PMP40Y_2BMMhidVL3KLs8IE_ha8NG09sAvfe1BXv3Suqo9eVwadHIiVQMF_68KgpXYVkGsd3XONdNUsx37lcljiUm8/s1600/bray_roman_policier.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="233" data-original-width="150" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjNiMq24OLNQg9UkTjIMLuw6cXqkMlewOylQ76hbro5SxfiOw1P9PMP40Y_2BMMhidVL3KLs8IE_ha8NG09sAvfe1BXv3Suqo9eVwadHIiVQMF_68KgpXYVkGsd3XONdNUsx37lcljiUm8/s1600/bray_roman_policier.jpg" /></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Tout cela est infiniment regrettable d'une part parce que le lecteur français se voit privé d'un auteur majeur, mais surtout parce qu'il est impossible de comprendre le roman policier anglo-saxon, et surtout anglais, sans connaître l'oeuvre de Sayers. Même si elle n'a jamais atteint les tirages d'Agatha Christie, elle a exercé sur ses confrères et successeurs une influence au moins aussi grande, et peut-être encore plus importante. La liste des auteurs, et surtout auteures, qui se revendiquent de son oeuvre est impressionnante, et dépasse les limites du seul roman d'énigme. P.D. James et Sara Paretsky n'ont a priori pas grand-chose de commun, mais sont toutes deux de grandes admiratrices de DLS comme l'appellent ses fans. En outre Sayers fut toute sa vie une grande francophile qui lisait, <a href="https://www.flsh.fr/lettres-et-sciences-humaines/2010/02/15/les-origines-du-roman-policier/">écrivait et parlait</a> notre langue couramment et serait probablement fort attristée de se voir à ce point ignorée chez nous. Enfin, il y a Lord Peter qui mérite à lui seul la lecture des romans et nouvelles (Sayers fut une remarquable nouvelliste) où il apparaît. Rarement un détective aura à ce point existé pour le lecteur alors même qu'il est pour l'essentiel une création de fantaisie. Il faut revisiter Sayers et, qui sait, peut-être les éditeurs reviendront-ils sur leurs préjugés; il y a largement de la place pour une autre Reine du Crime dans le Panthéon. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-81110936264508467402018-05-31T21:02:00.002+02:002018-05-31T21:02:32.499+02:00Chez ces gens-là<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Je ne suis pas un admirateur de Franck Thilliez. Non que j'aie quelque chose contre lui ou ses livres; il se trouve que je n'en ai jamais lu aucun. J'ai de nombreuses lacunes en matière de littérature policière contemporaine, et M. Thilliez en est une. </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Je suis donc tout à fait à l'aise pour me ranger à son côté dans la querelle qui l'oppose à un certain magazine culturel se voulant arbitre des élégances littéraires et dont le nom que je me refuse à écrire commence par un T. </span><div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDrVJx_pKU1fo7ZL4bHQR6rcLDEhHQmkKWIEoIpT94jp3qcNFb46127gTOQpUbNBjA3f1NWdGjFGrWZAGczz840tANhKMRbTLslX7fEqm6emXn3W7FLPqBE-twmYQ3csvMhA-hjAVkE0c/s1600/BREL.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1024" data-original-width="1024" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDrVJx_pKU1fo7ZL4bHQR6rcLDEhHQmkKWIEoIpT94jp3qcNFb46127gTOQpUbNBjA3f1NWdGjFGrWZAGczz840tANhKMRbTLslX7fEqm6emXn3W7FLPqBE-twmYQ3csvMhA-hjAVkE0c/s320/BREL.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Entendons-nous bien; chacun est libre de ne pas aimer les romans de Messieurs Thilliez, Musso, Chattam et autres, et de penser que le temps consacré à leur lecture pourrait être mieux employé - sauf que ce n'est pas ce qui est en jeu ici, et M. Thilliez l'a bien vu. Ce n'est pas tant à des auteurs que s'en prend l'autrice de l'article qui a mis le feu aux poudres, mais bien à une littérature qui n'a pas l'aval de son magazine, une littérature qui se vend alors que ses poulains tirent la langue pour aligner 1000 exemplaires, une littérature qui ne s'adresse pas aux "gens bien". </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">La littérature populaire.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Je vois d'ici certains lecteurs-défenseurs du magazine lever le doigt et protester: "Mais non, T. n'a rien contre la littérature populaire, ils sont très ouverts au polar, à la science-fiction". Le problème est que le "polar" et la science-fiction qui ont les honneurs de ses colonnes n'ont rien de populaire. Ce sont des variantes élitistes du genre, littérairement correctes et porteuses des "bonnes" valeurs, qui s'adressent à un public restreint, et publiés par <a href="http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Serie-Noire">des</a> <a href="http://www.gallmeister.fr/">éditeurs</a> <a href="http://www.payot-rivages.fr/rivages/catalogue">"respectables"</a>. Surtout ce ne sont pas de "simples divertissements". C'est que chez ces gens-là, on ne lit pas un "polar" - pardon un roman noir, car c'est la seule forme du genre qui les intéresse - pour passer le temps ou un bon moment; on cherche avant tout une <a href="http://www.telerama.fr/livre/cercle-polar-179-recoit-francois-guerif,143046.php">"grande émotion de lecture"</a>. Ne vous attendez donc pas à ce qu'ils vous parlent du dernier Michel Bussi ou d'autres "</span><span style="background-color: white; color: #131313;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">thrillers pré-construits, écrits à la truelle</span></span><span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;">" qui font la joie du public des plages. Chez ces gens-là, on est sérieux et on lit des livres idoines. </span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;">Et le pire c'est que ces gens-là, s'ils ne sont pas <i>prescripteurs</i>, sont en revanche de très bons <i>proscripteurs</i>. Si les différents prix spécialisés vont année après année à des bouquins assommants que personne ne lit en dehors du "sérail", si le Grand Prix de Littérature Policière couronne chaque année des livres qui n'ont rien de policier, si de grands auteurs reconnus à l'étranger n'ont droit qu'à un entrefilet dans la presse alors que des quidams ont droit à cinq colonnes, c'est grâce à l'influence de ces gens-là et de leurs collègues des autres journaux et magazines "de référence" dont certains siègent d'ailleurs dans le jury desdits prix. Et le fait que leurs poulains n'intéressent personne à l'intérieur comme au delà de nos frontières ne les tourmente pas plus que ça. Chez ces gens-là, on ne doute pas - et surtout on ne se fie pas à la vox populi, ni aux opinions étrangères. </span><span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;">Mais ne leur en déplaise et malgré tous leurs efforts pour la récupérer, la littérature de genre est avant tout une littérature populaire, et c'est donc le peuple qui décide au final - et il préfère largement Fred Vargas à Jean-Bernard Pouy. Il n'est d'ailleurs pas le seul puisque c'est la première et non le second qui vient de remporter le Prix Princesse des Asturies. Mais chez ces gens-là, on ne se soucie pas des prix, sauf quand on les décerne soi-même.</span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;">Alors bien sûr, la littérature populaire est périssable (qui lit encore aujourd'hui Max du Veuzit ou Xavier de Montépin?) et il se peut que dans un siècle le nom de Franck Thilliez ait sombré dans l'oubli alors que les auteurs vantés par ces gens-là dormiront au Panthéon de la littérature mondiale. Cela se peut. Et on s'en fout. Car la littérature populaire n'existe pas pour être "validée" ni "reconnue" ni pour "durer"; son but est avant tout de donner du plaisir <i>ici et maintenant</i> et c'est sur ce seul point qu'elle doit être jugée. </span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="background-color: white; color: #131313; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif;">Mais il est vrai que chez ces gens-là, le plaisir...</span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-18132167242168816502018-05-31T15:26:00.001+02:002018-05-31T15:26:43.603+02:00A Matter of Rules<div>
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXoNk0VpovTZdzVUBO61p6P2JhNQA33OgwaKsQwvsWIBw2xurg2y5zdIYm9OPxvLVoK8EwmfrZJw3pt4K022hq0B8deBwoV9uvy4kJ1jKhTr5GOrYBtFnG9nFJbKK5FiBQsyFdIe9rHGQ/s1600/Dix_Commandements_tables_472_274_80.jpg" imageanchor="1" style="-webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: transparent; clear: left; color: #0066cc; float: left; font-family: Times New Roman; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; orphans: 2; text-align: center; text-decoration: underline; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;"><img border="0" data-original-height="274" data-original-width="472" height="185" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXoNk0VpovTZdzVUBO61p6P2JhNQA33OgwaKsQwvsWIBw2xurg2y5zdIYm9OPxvLVoK8EwmfrZJw3pt4K022hq0B8deBwoV9uvy4kJ1jKhTr5GOrYBtFnG9nFJbKK5FiBQsyFdIe9rHGQ/s320/Dix_Commandements_tables_472_274_80.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">There is a strong argument to be made that the detective story finally came of age when it started drawing lines between itself and the other brands of crime fiction. It is indeed a sign of maturity when you finally see yourself as an individual and try to find out what makes you unique. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;"><b><br /></b></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;">Prior to the Golden Age the detective story didn't identify as a separate genre or at least didn't make a fuss out of it. There was a general understanding, widely shared by the interested parties, that Conan Doyle and William LeQueux were not writing the same kind of stories but this was only a statement of fact, not implying one kind was <i>inherently</i> better than the other. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;">Things changed as the genre became more refined, more ambitious and attracted a more highbrow readership. Detective story writers, often of middle-class origin themselves, became frustrated and concerned that their work was lumped together with the "Blood and Thunder" books churned out by the likes of Edgar Wallace for the uneducated masses. Defining what the detective story was, and more importantly <i>what it wasn't</i>, became of vital import - and so self-appointed censors began <a href="http://www.thrillingdetective.com/trivia/triv186.html">edicting</a> <a href="http://www.thrillingdetective.com/trivia/triv288.html">rules</a>. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;"><br /></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/2d/Ronald_Knox.jpg" imageanchor="1" style="-webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: transparent; clear: right; color: #0066cc; font-family: Times New Roman; font-size: 16px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto; orphans: 2; text-align: center; text-decoration: underline; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;"><img border="0" data-original-height="361" data-original-width="271" height="320" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/2d/Ronald_Knox.jpg" width="240" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Mgr. Ronald Knox, rule-maker</td></tr>
</tbody></table>
<div>
<span style="font-family: Georgia;">Some of them appear silly to us and have since been either amended or outright rejected; others have been significantly downplayed. Most are now illegilible because of missing context. One glaring example is Mgr. Knox's prohibition of "Chinamen" which is often seen as racist by modern commentators, whereas Knox actually aimed his barb at the intemperate and clichéd use by thriller writers of Eastern evil geniuses of which Sax Rohmer's Fu Manchu remains the most famous specimen. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;">Rules are made and meant to be broken, and these were no exception. Rebellion soon arose, but interestingly not all of those "rebels" were averse to the notion of rules - they just wanted to replace the existing ones with their own. Thomas Narcejac showed that Raymond Chandler's literary ethos was just as constrictive as Van Dine's, though he took the latter's opposite stand on some issues such as realism and the importance of characterization. Narcejac himself wrote several essays on what a proper crime novel should be - and don't get me started with <a href="http://atthevillarose.blogspot.com/2012/03/in-praise-of-julian-symons.html">Julian Symons</a>. </span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia;">Our age is less dogmatic, having returned to pre-Golden Age equality of standing for all kinds of "crime fiction". The Detection Club welcomes thriller writers (it would certainly had gone out of business otherwise) and the Mystery Writers of America present their Edgars to books that are devoid of any mysterious element. This is in keeping with the modern craving for inclusivity, but I'm not sure this concept applies well, or should apply at all, to the genre as its boundaries have always been extremely blurry and we don't do it or ourselves any favour by blurrying them even more. A detective story is not just a story with a detective, and a mystery without a puzzle is not a mystery. We really need another Mgr. Knox. </span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-7037423140337220992018-05-30T20:06:00.000+02:002018-05-30T20:06:55.884+02:00L'Heure du pastiche<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">J'évoquais l'autre jour quelques-unes des qualités nécessaires à une bonne parodie; j'aimerais aujourd'hui me pencher sur le versant "respectueux" de l'exercice, le pastiche. Des deux formes d'imitation c'est à mon sens la plus difficile, en ce sens qu'il s'agit pour l'imitateur non seulement de se couler dans un style qui n'est pas le sien, mais de se faire oublier autant qu'il est possible. En littérature comme au music-hall, le meilleur imitateur est celui dont on n'entend pas (trop) la voix derrière celle qu'il imite.</span><div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Il suffit de lire l'un des innombrables apocryphes holmésiens pour se convaincre que très peu d'auteurs y parviennent. Beaucoup, il est vrai, n'essaient même pas, se contentant de singer grossièrement leur modèle pour un public peu regardant. D'autres s'appliquent, mais échouent précisément par excès d'application - leur copie n'apporte rien de nouveau par rapport à l'original. Et puis il y a ceux qui réussissent à peu près; je dis "à peu près" non pour diminuer leur mérite mais parce qu'il est impossible d'aller au delà, l'imitateur butant sur le fait qu'il ne sera jamais celui qu'il imite. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">La paresse ou le simple opportunisme mis à part, la cause la plus fréquente d'échec dans ce domaine est l'incapacité ou le refus de comprendre que l'on ne pastiche pas seulement le style d'un auteur, mais sa thématique et sa vision du monde. Il s'agit de produire une oeuvre, un texte, que le modèle aurait pu avoir écrit. Là encore, l'étude des pseudo-Holmes est riche d'enseignements. Même dans les cas rarissimes où le pasticheur réussit à "capter" la "voix" du Docteur, les personnages et les intrigues n'ont rien à voir avec les originaux. Il ne suffit pas de s'appeler Sherlock et de fumer la pipe pour <i>"être"</i> le plus grand détective du monde. De même, le fait que Holmes et Jack l'Eventreur aient été contemporains ne signifie pas pour autant qu'ils appartiennent au même univers; les fréquentes - et à la longue, épuisantes - joutes posthumes qui les ont opposés et les opposent encore n'ont rien de "doylien". On passe alors du pastiche à la réappropriation, qui relève d'un tout autre exercice et dont relèvent la plus grande partie des "continuations" de franchises célèbres, inévitablement décevantes aux yeux des puristes qui se rendent compte qu'on leur refile un article différent de ce qu'ils sont venus chercher. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Au vrai, le pastiche authentique requiert non seulement une dévotion, mais une abnégation peu communes dans une profession telle que la littéraire, où une forte personnalité est l'une des compétences de base requises. Un pastiche réussi ne peut être l'oeuvre que d'un auteur qui met provisoirement son ego au placard, ou qui n'en a pas. Espèces rares - mais on l'a vu, les bons pastiches le sont aussi. </span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-55040874908248282132018-05-26T12:16:00.003+02:002018-05-26T17:51:15.224+02:00The Curious Case of the Reception of the Humdrums in France<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Our old friend Received Wisdom has it that the French don't like traditional mysteries and never did - noir to them is the thing, and they have no patience for that tedious, boring British cosy stuff. France is, after all, the country where writers like James Ellroy or Dennis Lehane enjoy their biggest sales. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGhOAXHtn_U84du033ZWxfN2ZcaL3cgEfuhX9-WlKeUE7Zd4By0KVbjtBIYMxFB0uaMuoL964KRLdWt3xcZgADabOrXIr6y7qJue2P5-Bg-L64Yz2couQqowQjK6FgJCCM6w5DbVuNWN8/s1600/4338-Le-crime-se-trahira-1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="745" data-original-width="521" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGhOAXHtn_U84du033ZWxfN2ZcaL3cgEfuhX9-WlKeUE7Zd4By0KVbjtBIYMxFB0uaMuoL964KRLdWt3xcZgADabOrXIr6y7qJue2P5-Bg-L64Yz2couQqowQjK6FgJCCM6w5DbVuNWN8/s320/4338-Le-crime-se-trahira-1.jpg" width="223" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">French edition of "For Murder Will Speak"</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Received Wisdom, as usual, is wrong or only partially right. Noir in France is more popular with the elites than it is with the public, and said public now even loves itself a little cosy now and then as witnessed by the belated but massive success of M.C. Beaton's Agatha Raisin books. Also, noir became the locally dominant form of crime fiction only from the 70s onwards, with a peak in the 80s and 90s - the crime field before and afterwards was, and is, much more diverse than listening to the <a href="http://www.telerama.fr/tag/cercle-polar">Cercle Polar</a> podcast would lead one to think. Finally, there was indeed a time when the French loved traditional mysteries, including one of the most definite British kind. The years between the wars saw local readers buying detective novels in droves and <i>les Anglais </i>were by far the leading force in the market, just like <i>les Américains </i>would be after WW2. The writers most popular with publishers and readers were somewhat unexpected, though, at least from our perspective. The French by then hadn't yet fallen in love with Dame Agatha - it took almost a decade for the first edition of Roger Ackroyd to go out of print - and were, and still are to this day, not that enthused about her fellow Crime Queens. They were, on the other hand, very fond of the so-called Humdrums. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">The "Humdrums" is a term coined by the late Julian Symons to describe <a href="http://thepassingtramp.blogspot.fr/2011/12/masters-of-humdrum-mystery.html">an informal school of British detective writers</a> who shared the same painstaking, and in Symons's eyes tedious, attention to technical detail and cared more about elaborate plotting than character. The exact composition of the movement varied according to Symons's mood swings but the core members are widely perceived to be Freeman Wills Crofts, Cecil John Street under his various aliases, J.J. Connington and - much to the bewilderment of those who actually read him - Henry Wade. Symons would probably be surprised to learn that most of these writers were French favourites in the Thirties and, in some cases, much later. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: right;">
</div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/5a/Freemanwillscroft.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="366" data-original-width="272" height="320" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/5a/Freemanwillscroft.jpg" width="237" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">FW Crofts, France's favourite GA writer</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">The most striking example is Freeman Wills Crofts who remains to this day one of the very few Golden Age writers seen by French critics as worthy of serious consideration. His fans include people as different as Léo Malet, François Guérif, Roland Lacourbe and Claude Chabrol to name just a few. While English-speaking critics often deride Crofts for his dryness and lack of character development, their French colleagues praise him for his realism and - yes - characterization. He is certainly in proportion one of the most translated GA writers in France, with nearly all of his books having enjoyed French-language editions, most of them in the year following their British release. Oddly enough his first and most celebrated work, <i>The Cask</i>, was the one that waited the longer for its French debut - 77 years! - but it was a hit too with both critics and readers.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Not only France imported Humdrum fiction but it produced some of its own as well. The most notorious specimen is probably Noel Vindry who is basically a humdrum writer who specialized in impossible crimes rather than unbreakable alibis. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">This enthusiasm seems in retrospect not only surprising, but weird in that in the meantime some Golden Age writers we now hold as the period's major stars barely made a blip on the French radar. John Dickson Carr for instance only had four novels translated prior to the war and would not become a household name until well after his death. None of this shall be unexpected, as we French pride ourselves in never doing things like the others, and crime fiction is no exception. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Further reading:</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b><a href="https://mcfarlandbooks.com/product/masters-of-the-humdrum-mystery/">Masters of the Humdrum Mystery</a></b> by Curtis Evans</span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-74473298682148608572018-05-24T00:22:00.000+02:002018-05-24T00:22:14.398+02:00L'Age d'Or<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Les critiques et historiens français de la littérature policière considèrent généralement le concept de <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Age_of_Detective_Fiction">Golden Age</a> comme s'appliquant seulement à l'école britannique de l'entre-deux-guerres, et n'oublient jamais de marquer leur manque d'enthousiasme en l'assortissant de guillemets sceptiques. L'école américaine n'est que rarement évoquée (la doxa française la fait naître avec <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Black_Mask_(magazine)">Black Mask</a>) et la française ne l'est jamais. Les auteurs qui la composent sont connus, cités et <a href="http://www.editions-josephk.com/TN_13_very_edbelge2.html">parfois</a> <a href="http://www.lulu.com/fr/fr/shop/roland-lacourbe/edouard-letailleur/paperback/product-22611898.html">étudiés</a>, mais toujours individuellement et non comme un ensemble. Cette étrange lacune reflète le statut marginal du roman à énigme dans le PPF et sa perception comme un genre essentiellement anglo-saxon, étranger à la culture française et d'un intérêt autre qu'historique mineur. </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Or il y a bien un roman à énigme spécifiquement français et qui connut son apex peu ou prou à la même époque que son frère anglo-saxon même s'il se distingue de ce dernier sur de nombreux points qui ont freiné leurs échanges. C'est sur ces "points de désaccord" qui font l'identité du Golden Age français que cet article portera. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Le plus important est que le roman d'énigme français, à de rares exceptions près, ne se veut pas un <i>jeu</i> mais un <i>roman. </i>Comme dans le roman policier primitif, le lecteur est un témoin, pas un adversaire. Souvent, le coupable bien que caché est assez facile à identifier, d'une part parce que le pool de suspects est beaucoup plus restreint que chez les auteurs anglophones, et de l'autre parce que peu d'efforts sont faits pour brouiller les pistes. L'auteur ne joue pas non plus "franc-jeu" comme il est tenu de le faire <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9calogue_de_Knox">outre-Manche</a> et <a href="http://www.romanpolicier.net/les-20-regles-de-van-dine/">outre-Atlantique</a>; il dissimule souvent des faits essentiels qu'il ne révèle qu'à la conclusion. Le lecteur n'a donc pas la possibilité d'anticiper la solution qui peut donner l'impression de sortir d'un chapeau. C'est sans doute cette différence, perçue comme une faiblesse, qui explique le mauvais accueil par la critique anglo-saxonne des quelques romans policiers français - souvent des lauréats du Prix du Roman d'Aventures - traduits dans les années trente. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Relativement indifférent au "Qui" le roman d'énigme français se passionne en revanche pour le "Pourquoi" et surtout le "Comment". La plupart des énigmes portent sur des faits criminels certes mais surtout déconcertants, qui passent la logique commune. Le crime impossible, sous sa forme classique de la chambre close mais pas seulement, est très fréquent et certains auteurs (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gaston_Boca">Boca</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Boileau-Narcejac">Boileau</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/No%C3%ABl_Vindry">Vindry</a>) s'en font une spécialité. Le fantastique, le merveilleux ou le "simple" insolite s'invitent eux aussi régulièrement sous la plume d'un <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_V%C3%A9ry">Pierre Véry</a> ou, plus sombre, un <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89douard_Letailleur">Edouard Letailleur</a>. On note aussi un penchant pour le cas-limite comme dans le roman de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Claude_Aveline">Claude Aveline</a>, <i>La Double mort de Frédéric Belot</i> dont le titre est à prendre au pied de la lettre. Dans ce contexte le détective joue un rôle tout à fait différent de ses cousins anglophones: il n'est pas un exorciste qui chasse les démons/criminels et rétablit l'ordre, mais un interprète des signes armé du "bon bout de la raison" et/ou d'une compréhension intime de la nature humaine, les indices étant physiques aussi bien que psychologiques (certains Grands Détectives de la période sont davantage psychiatres ou confesseurs qu'enquêteurs à proprement parler, cf. le Commissaire Gilles de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques-Napol%C3%A9on_Faure-Biguet">Jacques Decrest</a> et, bien sûr, Maigret) </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Il y a, enfin, la quasi-absence de règles. Le roman d'énigme français n'a pas de théoriciens et donc pas de Boileau (sans jeu de mots) pour dire ce qui est admissible ou pas. Résultat: tout se fait, tout se tente, tout s'écrit. Un <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Stanislas-Andr%C3%A9_Steeman">S.A. Steeman</a>, par ailleurs le plus "orthodoxe" des auteurs francophones, peut ainsi s'autoriser à écrire un roman sans solution. Les témoins peuvent mentir et toute une intrigue s'avérer n'être qu'une farce, une imposture. La frontière entre roman policier et roman-roman est allègrement franchie aller et retour. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Le Golden Age français est ceci dit beaucoup plus court que celui des Anglo-Américains du fait de la guerre et de l'Occupation qui donnent aux Français des soucis bien plus urgents que la résolution d'une énigme en chambre close. Qui plus est, l'occupant n'apprécie guère le "modèle anglais" et les livres qui paraissent s'en inspirer: <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Maurice-Bernard_Endr%C3%A8be">Maurice-Bernard Endrèbe</a> verra ainsi la première version de "La Mort bat la campagne" interdite de publication, la censure croyant qu'il s'agit d'une traduction déguisée. L'après-guerre ne sera... guère plus souriant, avec le déferlement du roman noir et l'apparition d'un nouveau genre, le suspense, tous deux beaucoup plus susceptibles de plaire aux amateurs de sensations fortes. Le roman d'énigme français survit tant bien que mal jusqu'à l'arrivée du néo-polar qui le ringardise tout à fait et l'oblitère de la mémoire collective (<a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Tabula_rasa">"Avant Manchette, il n'y avait rien"</a>) </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Un "revival" est-il possible? <a href="http://atthevillarose.blogspot.fr/2015/11/renaissance.html">L'exemple anglais</a> laisse supposer que oui. Mais les Anglais, contrairement à nous, n'ont jamais vraiment perdu le contact avec leurs "racines" et la production locale a toujours été diverse, contrairement à la nôtre qui sort tant bien que mal d'un demi-siècle de noir à tous les étages. Le "milieu" est également un problème, dominé qu'il est par des gens - <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Bernard_Pouy">auteurs</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Christine_Ferniot">critiques</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Claude_Mespl%C3%A8de">historiens</a>, <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_Gu%C3%A9rif">éditeurs</a> - qui ne portent pas vraiment le roman d'énigme dans leur coeur, c'est le moins que l'on puisse dire; et le renouvellement générationnel ne semble pas aller dans le sens d'une plus grande ouverture. L'éclipse risque donc de durer longtemps encore. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-50581995035098853622018-05-21T14:25:00.001+02:002018-05-21T21:19:36.010+02:00Not So Simple<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/bc/RaymondChandlerPromoPhoto.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="249" data-original-width="399" height="199" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/bc/RaymondChandlerPromoPhoto.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">St. Raymond in a typical funny mood</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Somewhat ironically for someone who himself never minced words about the alleged or genuine weaknesses of his colleagues, Raymond Chandler has had a rather easy ride with critics both in his lifetime and afterwards. He is almost universally revered in the crime fiction community and is one of the few crime writers to have entered the so-called literary Canon. Lots of writers, both in the genre and outside, cite him as an influence and his books frequently feature on those "best-ever" lists that newspapers, magazines and bloggers never tire of compiling. Finally, he "fathered" one of the most iconic fictional detectives in history, Philip Marlowe. Very few have dared to rain on his parade, one of them being no less than <a href="https://www.nytimes.com/2006/11/05/magazine/05wwln_q4.html" target="_blank">James Ellroy</a>, who knows one thing or two about being overrated. There has been some timid objection to his plotting abilities, usually followed by the excuse that his priorities lay elsewhere as any real writer's should, but that's the furthest it got. The only serious conversation about him is whether he was better than Hammett, and the increasing consensus is that he indeed was. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">That's for Chandler the Writer - but Chandler the Critic is held in just as high an esteem, though his fame rests on a single work, his famous essay <i><a href="http://ae-lib.org.ua/texts-c/chandler__the_simple_art_of_murder__en.htm" target="_blank">The Simple Art of Murder</a></i>. I'd be a billionaire had I been paid a nickel each time I read or heard someone quoting approvingly from it - the passages about realism in fiction, the Venetian vase, and the not-too-fragrant world we live in being particularly popular. Wikipedia, always to be trusted to reflect the received wisdom of the day, <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Simple_Art_of_Murder" target="_blank">calls it</a> a "<span style="background-color: white; color: #222222;">seminal piece of </span><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Literary_criticism" style="background: none rgb(255, 255, 255); color: #0b0080;" title="Literary criticism">literary criticism</a>" and goes on to put Chandler on the same foot as Mark Twain. Unlike Chandler's fiction the piece actually generated some <a href="https://www.nytimes.com/1950/09/24/archives/with-colt-and-luger.html" target="_blank">heated response at the time</a> and later but you won't find a mention of it on the Wikipedia page because as I said above Wikipedia always reflects the consensus - and said consensus is that Chandler was right, his critics were wrong, and <a href="http://airshipdaily.com/blog/07232014-raymond-chandler-simple-art-murder" target="_blank">he single-handedly destroyed the traditional mystery by showing how phony and clichéd it was</a>. Ite missa est.</span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/3/36/TheSimpleArtOfMurder.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="388" data-original-width="257" height="320" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/3/36/TheSimpleArtOfMurder.jpg" width="211" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">The Book</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">This is not surprising as most modern crime fiction, with its dogged "realism", tedious "grittiness" and "literary" aspirations, is descended from Chandler and looks up to him as present-day feminists do to the suffragettes: the pioneer that made everything possible. Also, fate was less kind to writers that Chandler attacked than it was to him. Most of their books are out of print and even those still widely available are little read and rarely commented. Everything conspires thus in making Chandler's philippic a sacred text and for many the ultimate source for Golden Age crime fiction, which this blogger finds extremely annoying.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">What are we to do then? Writing one more rebuttal, however well-argued and backed by evidence, will not suffice. We must let the books speak for themselves. As Golden Age mysteries are becoming widely available again and prove popular with readers, the old clichés will become ever harder to sustain, no matter how hard some <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Mike_Ripley" target="_blank">desperate cases</a> cling to them. We may never convince the noirheads, but the rest will hopefully realize that there is more to the traditional mystery than its caricature as being out of touch, artificial and boring. Crime, in its fictional form, is definitely not a simple art. It's time to move on from Raymond. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>Further reading</b>:</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A rather harsh and thoroughly unfair - and thus exhilarating - <a href="https://litreactor.com/columns/your-favorite-book-sucks-the-big-sleep" target="_blank">review of The Big Sleep</a>. </span><br />
<br />Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-58282595999095262082018-05-18T16:22:00.001+02:002018-05-18T16:22:07.328+02:00Editeur, please<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Ainsi que je le disais dans mon précédent billet, nous ne connaissons de la littérature policière anglo-saxonne que ce que les éditeurs veulent bien nous en montrer. Si la plupart des "grandes oeuvres" classiques ont été traduites et sont bien connues des amateurs, il en reste encore beaucoup qui sont inaccessibles au lecteur ne pratiquant pas la langue de Shakespeare. Je n'épiloguerai pas sur les raisons qui font que Dorothy Dunnett reste inconnue du public français alors que les oeuvres complètes de James Hadley Chase ou Carter Brown ont été traduites; je me réserve ce plaisir pour une autre fois. Le but de ce billet est de montrer l'ampleur du travail qui reste à accomplir, et qui sait donner une ou deux idées à un éditeur courageux qui passerait par là. La liste qui suit est un work in progress qui évoluera au gré de mes lectures et des éventuelles recommandations des visiteurs de la Villa. Elle se cantonne aux seuls auteurs anglophones car c'est à mon grand regret la seule langue étrangère que je pratique: là encore n'hésitez pas à me signaler des oeuvres d'autres langues ou cultures qui pourraient y figurer.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The Notting Hill Mystery</b> de Charles Felix (1862)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Trois ans avant L'Affaire Lerouge de Gaboriau, le mystérieux Charles Felix signe le premier roman policier en langue anglaise, et peut-être le premier tout court. Le recours à l'hypnose pour éclaircir le mystère (une affaire d'empoisonnement) fera broncher les puristes, mais l'importance historique du livre est indéniable. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The Man in Lower Ten</b> de Mary Roberts Rinehart (1906) </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Un homme prend le train, y trouve un cadavre après quoi le train déraille, mais les ennuis ne font que commencer. Pour son premier roman, Rinehart brode une espèce de pré-Mort aux trousses pas toujours convaincant (le film de Hitchcock ne l'est pas non plus) mais mené tambour battant. A une époque où la figure du Grand Détective commence à s'imposer, Rinehart prend pour héros un homme du commun et préfère l'action à la déduction. Elle sème ainsi sans le savoir les germes d'un nouveau genre: le suspense. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The Eye of Osiris</b> de R. Austin Freeman (1911)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Une disparition, un cadavre, une momie: voici les ingrédients de ce livre dont on ne s'explique pas qu'il n'ait jamais été traduit, Freeman ayant été un habitué des collections policières françaises d'avant-guerre. C'est pourtant une oeuvre capitale dans le développement du roman d'énigme, doublé d'une très jolie histoire d'amour. Et le docteur Thorndyke est le plus grand des "rivaux de Sherlock Holmes" en même temps que l'ancêtre direct des Gil Grissom et autres Temperance Brennan. </span><br />
<br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The Case of the Late Pig</b> de Margery Allingham (1937)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Des quatre "Reines du Crime", Allingham est sans doute celle qui a eu le moins de chance avec les éditeurs français, qui ne se sont intéressés à elle que de façon très sporadique. Des cinq ou six inédits qui attendent toujours leur traducteur, celui-ci est peut-être le meilleur. Albert Campion, héros habituel de l'auteure et exceptionnellement narrateur de l'histoire, enquête sur la mort étrange, ou plutôt les morts étranges, de son vieil ennemi "Pig" Peters, assassiné <i>deux fois</i> à six mois d'intervalle. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>Tragedy at Law</b> de Cyril Hare (1942)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Un juge itinérant reçoit des menaces de mort, mais ce n'est pas une si petite chose qui l'empêchera de faire son travail, jusqu'à ce que... Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi ce livre a pu rebuter les éditeurs français de l'époque ou de la nôtre: il nécessite en effet une solide connaissance du système judiciaire anglais et surtout il ne s'y passe pratiquement rien avant les cinquante dernières pages. C'est pourtant un livre remarquable et justement célèbre dans les pays anglo-saxons où il est constamment réédité. Juge lui-même, Hare sait de quoi il parle et il en parle bien. On espérait voir ce chef-d'oeuvre enfin traduit après que Rivages nous ait offert les excellents <i>Meurtre à l'anglaise</i> et <i>Le Clarinettiste manquant</i>, mais la mort de Claude Chabrol en décida autrement. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The Moving Toyshop</b> de Edmund Crispin (1946)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Un cadavre dans une boutique. Le cadavre disparaît. La boutique aussi. Vous trouvez ça étrange? Ce n'est pourtant qu'un début. Crispin signe un roman incroyablement ingénieux, complètement fou, très érudit (on est à Oxford après tout) et extrêmement drôle. Ces qualificatifs s'appliquent également à ses six autres romans encore inédits en français mais celui-ci est de loin le plus célèbre, et sa traduction comme celle du Hare devrait être une mesure d'urgence. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>Wilders Walk Away</b> de Herbert Brean (1948)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Où l'histoire étrange - une de plus, me direz-vous - d'une étrange famille où l'on <i>disparaît </i>- au sens propre du terme - au lieu de mourir dans son lit. Un régal pour les amateurs de chambres closes et autres crimes impossibles à la résolution peut-être un poil capillotractée mais ingénieuse. Peu prolifique, Brean n'a écrit que sept romans, dont un seul a attiré l'attention d'un éditeur français. Dommage.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The Man Who Didn't Fly</b> de Margot Bennett (1956)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Les lecteurs français frustrés peuvent se consoler en se disant que celui-ci est difficile à trouver même en version originale, je n'y ai en tout cas jamais réussi et je ne le connais donc que par sa réputation flatteuse. Un avion s'écrase, tuant ses passagers, mais la police envisage rapidement la possibilité d'un sabotage orchestré par un hypothétique troisième passager - "l'homme qui n'a pas volé" du titre - qu'il s'agit d'identifier parmi un groupe de quatre suspects. Des gens aussi différents que Anthony Boucher, Julian Symons et Martin Edwards ont chanté les louanges de ce livre, ce n'est sûrement pas pour rien. Notons que le livre a été traduit en allemand, espagnol et italien - seuls les irréductibles Gaulois ont fait une fois de plus de la résistance.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>The New Sonia Wayward</b> de Michael Innes (1960)</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Michael Innes est - relativement - connu chez nous pour les quelques enquêtes de l'Inspecteur Appleby publiées naguère chez 10/18, sans grand retentissement il est vrai. Son oeuvre très abondante comporte également des romans sans personnage récurrent, dont celui-ci où un colonel à la retraite décide de "prendre la succession" de son épouse, écrivain à succès morte accidentellement lors d'une croisière à deux et dont il décide de dissimuler le décès. Comme il faut s'y attendre, les ennuis sont au rendez-vous. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">A suivre...</span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-11184312881164252152018-05-18T00:17:00.002+02:002018-05-18T00:17:51.053+02:00Elisabeth Sanxay Holding, Miasmes (1929)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDAJ1rDvY374yoYdybCTIQmszkEddvqlUUJW0-4s2RGhv_dtGUDSZblI3cOajt1raHdHGqLX-OknDjfyx1wPY1p5JbzUPhQpVR-jVd2yoQ_KwO08J-S_AtqxcOyumF_rpKN_u6p3cBKJk/s1600/miasmes.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="500" data-original-width="333" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDAJ1rDvY374yoYdybCTIQmszkEddvqlUUJW0-4s2RGhv_dtGUDSZblI3cOajt1raHdHGqLX-OknDjfyx1wPY1p5JbzUPhQpVR-jVd2yoQ_KwO08J-S_AtqxcOyumF_rpKN_u6p3cBKJk/s320/miasmes.jpg" width="213" /></a></div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Bien que nous croulions depuis la fin de la guerre sous les traductions pas toujours nécessaires d'ouvrages pas toujours indispensables, notre vision de la littérature criminelle anglo-saxonne est très parcellaire, tributaire qu'elle est des choix des éditeurs. La liste est longue des livres capitaux qui n'ont jamais traversé la Manche ou l'Atlantique, lacunes lourdes de répercussions sur notre compréhension du genre et de son histoire. Celle-ci est ainsi réduite chez nous à une opposition binaire entre roman d'énigme et roman noir, terme fourre-tout où l'on range aussi bien Raymond Chandler que Jim Thompson. Cette représentation manichéenne ne laisse que peu de place aux nuances intermédiaires, et c'est pourquoi le suspense psychologique reste si peu étudié, commenté et édité. Il s'agit pourtant d'une école d'une grande richesse qui, dans les années d'après-guerre, fut à l'avant-garde du genre, repoussant ses frontières communément admises de façon parfois plus radicale que le "noir". Plus souple que son prédécesseur le whodunit et plus ancré dans la réalité quotidienne que le hardboiled tout en empruntant l'ingéniosité de l'un et le tempo rapide de l'autre, le suspense se montra également plus hospitalier au sexe faible, au point d'en devenir et d'en rester la spécialité jusqu'à nos jours. </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Elisabeth Sanxay Holding est l'une des grandes plumes du genre, l'une de ses pionnières aussi car elle précède de deux décennies la "grande génération" des Charlotte Armstrong, Margaret Millar, Mildred Davis et autres Patricia Highsmith. Une poignée de ses romans fut publiée chez nous après la guerre puis plus rien jusqu'à ce que Baker Street réédite </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><a href="https://editionsbakerstreet.com/2013/11/14/au-pied-du-mur-elisabeth-sanxay-holding/" target="_blank">Au pied du mur</a></i><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"> en 2013 avant de nous offrir cette année un inédit, </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><a href="https://editionsbakerstreet.com/2018/03/21/miasmes/" target="_blank">Miasmes</a></i><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">, qui est le sujet de cette chronique. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Paru aux Etats-Unis en 1929, il s'agit de son premier roman - policier, car la dame n'en était pas à son coup d'essai - et si ce n'est pas tout à fait un chef-d'oeuvre il est plus que prometteur et surtout tout à fait à part dans la production criminelle de l'époque. Nous sommes en effet en plein Age d'or du roman d'énigme qui règne en maître des deux côtés de l'Atlantique; <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/S.S._Van_Dine" target="_blank">S.S. Van Dine</a> est l'auteur de romans policiers le plus lu en Amérique et <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dashiell_Hammett" target="_blank">Dashiell Hammett</a> - qui publie <i>La Moisson rouge</i> la même année - n'est connu que des seuls lecteurs de Black Mask. Or <i>Miasmes</i>, s'il est bâti autour d'un mystère ou plus précisément d'une situation mystérieuse, n'est en rien un detective novel. Il n'en a pas la structure carrée, le développement mécanique et son héros, qui n'a rien d'un Grand Détective, loin de contrôler la situation est le jouet de forces qui le dépassent, une véritable boule de flipper ballottée d'une énigme à l'autre. L'enjeu du livre n'est pas la résolution du mystère, mais le devenir des personnages et le lecteur tourne les pages avec avidité non pas pour savoir qui a tué qui - il le devine rapidement - mais pour savoir <i>ce qui va arriver</i>. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Ce déplacement de l'intérêt et de la perspective n'est pas une invention de Holding; <a href="http://atthevillarose.blogspot.fr/2018/04/mary-jacques-et-melville.html" target="_blank">Mary Roberts Rinehart</a> l'a initié dès le début du siècle - et son influence est indiscutable dans la construction heurtée, et parfois brouillonne, de l'intrigue. Là où Holding innove, c'est en creusant la psychologie, notamment du personnage principal qui est beaucoup plus complexe que les héroïnes de Rinehart et ne sort ni indemne ni le même homme de ses aventures. Elle brouille également les cartes sur le plan moral; l'une des leçons que le jeune Alex Dennison apprendra au terme de ce parcours initiatique est que l'éthique et la justice des hommes ne sont pas nécessairement synonymes, une distinction sur laquelle Holding reviendra dans ses livres suivants et de manière encore plus radicale. Surtout, l'ambiance générale évoque celle d'un cauchemar, Dennison traversant sans les comprendre des événements qui semblent dépourvus de sens et dont l'explication finale, très alambiquée, est le point faible du livre. Holding résoudra ce problème dans ses livres suivants en minorant l'énigme jusqu'à la faire disparaître tout à fait. Cette évolution n'est pas sans rappeler celle de l'une de ses "héritières", <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Dorothy_B._Hughes" target="_blank">Dorothy B. Hughes</a> dont la préface très érudite et perceptive de Gregory Shepard nous apprend qu'elle comptait au nombre de ses fans, ce qui n'est certainement pas une coïncidence. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Il serait faux de conclure de tout ceci que l'importance et l'intérêt de <i>Miasmes</i> ne sont fonction que de son contexte historique sur lequel je me suis il est vrai longuement attardé; il s'agit avant tout d'un livre absolument passionnant qui se lit d'une traite - compliment à prendre littéralement car c'est ainsi que je l'ai lu. Le roman fonctionne aussi bien sur le plan du suspense que de l'analyse psychologique, les deux se confondant au final, et offre en sus une réflexion pas inutile par les temps qui courent sur les grandes certitudes quelles qu'elles soient. Ajoutons que le livre est aussi un bel objet, avec de très jolies illustrations de Leonid Roslov, et souhaitons que le succès soit au rendez-vous afin que d'autres inédits de Holding suivent, le meilleur ou plutôt l'<i>encore</i> meilleur étant encore à venir. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-22957843794974869032018-05-15T16:49:00.000+02:002018-05-16T16:26:46.818+02:00The Special Relationship<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;"><b>This article is bilingual. Please scroll down for the English version.</b></span><br />
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">Je me suis toujours beaucoup intéressé aux relations entre le roman policier et le fantastique, lesdites relations étant beaucoup plus étroites que ne le pensent la plupart des gens. Un critique dont j'ai oublié le nom a dit du </span><i style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">Rebecca</i><span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;"> de Daphné du Maurier qu'il s'agissait d'une "histoire de fantôme sans fantôme", ce qui s'applique d'ailleurs très bien au roman de mystère dans son ensemble, mais on peut tout aussi bien dire qu'une histoire de fantôme est une histoire policière à solution paranormale.</span><br />
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;">Il faut dire que les deux genres partagent un ancêtre commun, le <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Roman_gothique" target="_blank">Roman noir</a> du dix-huitième siècle dont l'attitude vis-à-vis du surnaturel était pour le moins ambiguë, certains auteurs l'admettant comme un fait établi tandis que d'autres n'y voyaient qu'imposture. Ils traversèrent ensuite le siècle suivant en empruntant des chemins parallèles qui parfois convergeaient comme ce fut le cas avec les "Détectives de l'Etrange" tels que <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_Carnacki" target="_blank">Carnacki</a> ou <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Algernon_Blackwood" target="_blank">John Silence</a>. La séparation, sinon le divorce, eut lieu au début du vingtième siècle quand les premiers théoriciens de la littérature criminelle bannirent le surnaturel comme explication et comme "additif". Le roman policier était désormais un genre rationaliste, du moins en théorie car on le sait la tentation fantastique ne quitta jamais le genre, fut-ce seulement comme outil commode pour épicer une histoire par ailleurs tout à fait rationnelle. L'Age d'or de l'entre-deux-guerres en particulier vit de nombreux "crossovers", le plus souvent bâti sur le modèle hérité de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Ann_Radcliffe" target="_blank">Ann Radcliffe</a> et qui avait fait le succès du <i>Chien des Baskerville</i>: événements d'apparence paranormale s'avérant d'origine on ne peut plus humaine. Mais ce genre de "greffons" devint de plus en plus rare à mesure que le genre optait pour un plus grand réalisme, et le dernier exemple en date est à ma connaissance l'excellent si trop peu remarqué <i>La Morsure du mal</i> de J. Wallis Martin. </span><br />
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;">L'influence ceci dit n'était pas à sens unique; si le roman policier avait beaucoup emprunté au fantastique, celui-ci s'était également bien servi dans les placards de son "cousin". Si les premiers textes du genre étaient de conception assez simple et directe (j'ai rencontré un fantôme/démon/monstre, voici ce qui arriva) les auteurs ne tardèrent pas à importer et adapter la structure particulière mystère-enquête-solution de l'histoire policière. Les grands textes fantastiques de la fin du dix-neuvième suivent pour la plupart cette formule, mais l'exemple le plus frappant est sans doute le roman de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Arthur_Machen" target="_blank">Machen</a>, <i><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Grand_Dieu_Pan" target="_blank">Le Grand Dieu Pan</a></i>, qui n'est rien d'autre qu'un detective novel avec une explication surnaturelle. Un autre spécimen de "greffe" réussie, quoique plus tardive, est <i><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/L%27Appel_de_Cthulhu" target="_blank">L'Appel de Cthulhu</a></i> de Lovecraft dont l'intrigue complexe n'aurait pas déparé un roman d'énigme de l'Age d'or dont il est d'ailleurs contemporain. Le fantastique n'ayant pas contrairement au roman policier tourné le dos à ses racines, ce genre de croisement reste assez fréquent même si on observe depuis quelques décennies un retour à des structures narratives plus linéaires; on peut même dire qu'il est devenu la norme pour un vaste public, la télévision en particulier en faisant <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/X-Files_:_Aux_fronti%C3%A8res_du_r%C3%A9el" target="_blank">grand</a> <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Supernatural_(s%C3%A9rie_t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e)" target="_blank">usage</a>. </span><br />
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;">Voilà pour les intersections entre les deux genres; mais comme je l'ai dit plus haut je pense que leurs relations vont bien plus loin que de simples rencontres ponctuelles. Le roman policier, du moins dans sa forme classique, est une littérature de l'imaginaire au même titre que le fantastique. Les Grands Détectives, les assassins insoupçonnables, les crimes impossibles, ne sont pas plus réels que les fantômes ou les vampires. Les similitudes entre les personnages du Détective et de l'Exorciste ou du Sorcier sont nombreuses et ont été évoquées à plusieurs reprises. Les criminels, enfin, sont des agents de perturbation de l'ordre des choses au même titre que les créatures surnaturelles, même si évidemment pas de la même façon. L'avantage de cette vision des choses est qu'elle permet de régler une fois pour toutes la question du "réalisme" et de son degré souhaitable dans la fiction criminelle, question qui agite et empoisonne les auteurs et les critiques depuis pratiquement ses origines: nous pouvons bien essayer, faire de notre mieux pour singer le réel et rattraper ou devancer l'actualité, il n'en reste pas moins que ce que nous écrivons est de la <a href="http://atthevillarose.blogspot.fr/2009/06/fiction-of-dreams.html" target="_blank">même essence que les rêves</a>. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b><br /></b></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b><br /></b></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b><br /></b></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b><br /></b></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>This article expands on, and incorporates some elements of <a href="http://atthevillarose.blogspot.fr/2010/12/mysterious-and-weird.html" target="_blank">this article</a>.</b></span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">The relationship between the mystery and weird genres has always been one of my pet topics as I think it's much closer than most people in both fields think it to be. Someone once described Daphne du Maurier's <i>Rebecca</i> as "a ghost story without a ghost" but I think this applies just as well to the mystery genre as a whole, though you might say conversely that a ghost story is a mystery with a supernatural explanation. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Both genres share a common origin, the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gothic%20novel" target="_blank">Gothic Novel</a> with its ambivalence towards the supernatural which was either real or forged depending on the writer, and over the nineteenth century followed neighbouring paths that sometimes crossed, as was the case with the so-called <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Occult_detective_fiction" target="_blank">"occult detectives"</a> subgenre. The separation, if not outright divorce, occurred in the early twentieth century when the mystery genre's first theoricians edicted rules that ruled out the supernatural as both an explanation and an additive. The mystery genre was now the province of the rational, at least in theory for we know of course that the supernatural temptation never went away, if only as an artifice to spice up an otherwise quite rational story. The Golden Age in particular saw a lot of simili-crossovers, usually following the model set up by Conan Doyle in <i>The Hound of the Baskervilles</i> and inherited from <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ann_Radcliffe" target="_blank">Ann Radcliffe</a>'s romances: Seemingly supernatural events ultimately proved to be of human origin. As the genre evolved towards greater realism, however, such grafts became rarer and rarer, the most recent to my knowledge being J. Wallis Martin's <a href="https://www.hodder.co.uk/books/detail.page?isbn=9780340728192" target="_blank"><i>Dancing with the Uninvited Guest</i></a>. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">If weird fiction influenced the detective story, the latter was more than happy to return the favor. While early weird stories, be they of a ghostly or horror nature, were pretty straightforward in their telling - I met a ghost and this is what happened - the genre soon adopted the peculiar structure introduced by the detective story which can be summarized thus: Problem-Investigation-Solution. Most Victorian-Edwardian ghost stories follow this pattern closely, but maybe the most striking example is Arthur Machen's novel <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_God_Pan" target="_blank"><i>The Great God Pan</i></a> which is basically a detective novel with a supernatural explanation. Another successful incorporation of the traditional mystery structure into a weird setting is H.P. Lovecraft's much lauded <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Call_of_Cthulhu" target="_blank"><i>The Call of Cthulhu</i></a>, whose complex plot suggests HPL probably read some Golden Age fiction and took notes. Unlike the mystery genre, weird fiction was able to evolve with the times without sacrificing its peculiar features and while the last decades have seen a return to the more straightforward narratives of the past, the "supernatural mystery" brand remains firm, so ubiquitous indeed that it's more or less accepted as the norm and crops up in every media, television not the least.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">We've discussed the intersections between the mystery and weird genres, but as I said earlier I think their relationship is much tighter than just some mutual borrowing now and then. Mystery fiction, at least in its traditional form, is a brand of weird fiction - Great Detectives, least-likely suspects and impossible crimes are every bit as unreal as ghosts and monsters. What's more, the similarities between the fictional detective and the exorcist have often been pointed out, even openly stated at times. Criminals like demons are agents from the outside disrupting the naturel order; they just do it in different ways. One merit of this way of thinking is that it settles once and for once the old "realistic-non-realistic" debate that has been plaguing the genre for the best years of its existence. Hard as we may try to be true to life and relevant, our efforts will ultimately be fruitless since what we write is the <a href="http://atthevillarose.blogspot.fr/2009/06/fiction-of-dreams.html" target="_blank">stuff of dreams</a>. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-52487824204648121582018-05-14T17:44:00.001+02:002018-05-14T20:47:31.371+02:00Noël, Noël!<div class="" data-block="true" data-editor="e6mmo" data-offset-key="685hh-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="685hh-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span></span><br />
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiU2JOitJC-ZLRSC7M4Nz5srTKYP3Ss3adIgr6PF4dk5YNeBuR2CPBsB9R4U6Nst9Nrc7BQCxOrSZhM133enE6ErDK5kwh7p8kZBAI_Of95nhz0d2w2uEydn-PEzyl3cxq-cY2dafnQOQk/s1600/VINDRY.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="270" data-original-width="270" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiU2JOitJC-ZLRSC7M4Nz5srTKYP3Ss3adIgr6PF4dk5YNeBuR2CPBsB9R4U6Nst9Nrc7BQCxOrSZhM133enE6ErDK5kwh7p8kZBAI_Of95nhz0d2w2uEydn-PEzyl3cxq-cY2dafnQOQk/s1600/VINDRY.jpg" /></a></span></span></div>
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
</span></span>
<br />
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>This post is bilingual. Please scroll down for the English-language version.</b></span></span></div>
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
</span></span>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></span></div>
<span data-offset-key="685hh-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">
Je finis à l'instant ou presque "La Fuite des morts" de <a href="http://atthevillarose.blogspot.fr/2014/10/missing.html" target="_blank">Vindry</a> et que dire d'autre sinon que c'est un chef-d'oeuvre absolu. J'avais été déçu par mes deux dernières rencontres avec le juge Allou, mais Vindry retrouve ici les sommets de "La Bête hurlante" quoique dans un registre tout à fait différent.<br />
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
Point de crime impossible ici, ni d'évocation du surnaturel, mais un problème extrêmement intriguant que l'on peut résumer par cette formule: "Un cadavre, deux coupables" - dont l'un est mort. Tout autre auteur s'en tiendrait à cette seule énigme, mais Vindry y ajoute toute une série de rebondissements et de points d'interrogation supplémentaires tournant entre autres autour d'un testament volé, d'un autre retrouvé et d'un corbeau bien complaisant.</div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
Autant l'avouer: il faut s'accrocher pour ne pas perdre le fil et on se demande jusqu'au bout comment Vindry va retomber sur ses pieds. Vaine inquiétude, car il y arrive et plus que bien! Le point fort du livre, plus que la solution, est cependant que l'on ne s'ennuie à aucun moment alors qu'il ne se passe pas grand-chose selon les critères de nos polars actuels ultra-trépidants: on parle beaucoup, on raisonne énormément, on bâtit des hypothèses (des "systèmes") que l'on écarte ensuite... et c'est passionnant. A lire donc... si vous arrivez à le trouver, faute de quoi vous pouvez toujours signer <a href="https://www.change.org/p/editions-gallimard-r%C3%A9%C3%A9ditez-les-romans-de-no%C3%ABl-vindry" target="_blank">la pétition</a> que j'ai lancée pour la réédition de ses oeuvres. </div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
P.S.: Ayant ainsi vanté le livre, j'aimerais y ajouter quelques réflexions en vrac sur l'auteur, que je pense bien connaître désormais dans sa grandeur et ses défauts:</div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
1°) Vindry est souvent présenté comme l'équivalent français de John Dickson Carr ou de Ellery Queen. C'est à la fois inexact et réducteur. Inexact, car son style et son approche sont très différents des leurs, voire diamétralement opposés. Carr et Queen sont des baroques qui accordent plus d'importance au bon sens pour le premier ou à l'intuition pour le second qu'à la logique formelle. Vindry, par contraste, est un réaliste et un logicien. Même si ses scénarios ne sont pas plus vraisemblables à l'examen que ceux des deux Américains, ils se distinguent par leur souci de réalisme dans l'évocation du milieu et de la procédure policière et légale; ils sont également bâtis selon une logique scrupuleuse qui se retrouve dans les raisonnements du juge Allou. S'il faut absolument chercher des équivalences anglo-saxonnes, alors il faut plutôt aller du côté des deux Freeman - <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Richard_Austin_Freeman" target="_blank">R. Austin</a> et <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/F.W.%20Crofts" target="_blank">Crofts</a> - auxquels Vindry fait beaucoup songer par son "réalisme" donc, mais aussi par son refus du spectaculaire et le rythme très "étale" de ses livres. C'est l'anti-Pierre Véry. </div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
2°) La condamnation de Boileau-Narcejac - enfin, plutôt de Narcejac, puisque c'était lui le théoricien du duo - ne tient pas à la lecture approfondie des livres de Vindry, même si certains y prêtent le flanc. On sait que le tandem reprochait à Vindry de tout sacrifier à l'intrigue, style et psychologie compris, avec pour résultat que ses romans cessaient d'en être. Outre que la conception que se faisait Narcejac du roman est très traditionnelle, voire académique, il est tout simplement faux que Vindry ne pensait ses livres que comme des exercices de logique. Son style économe et précis évoque celui de Simenon à la même époque, et s'il n'est effectivement pas un grand psychologue, ses personnages restent au moins crédibles et ne sont pas que des <i>fonctions</i> - ils influencent l'intrigue autant que celle-ci les détermine, et la solution repose souvent sur le caractère et le comportement particulier de tel ou telle. C'est sur ce dernier point que Vindry tire parfois sur la corde, les excentricités de ses personnages créant des impossibilités ou des énigmes artificielles et donc décevantes à la résolution. Vindry, enfin, est capable d'humour - un humour distancié et subtil, voire franchement ironique comme dans le traitement du Juge Roland de "La Fuite".</div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span style="white-space: pre-wrap;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span style="white-space: pre-wrap;">I've just finished Noel Vindry's "La Fuite des morts" and it's, simply put, a freakin' masterpiece on a par with <a href="https://theinvisibleevent.com/2016/07/14/112-the-howling-beast-1934-by-noel-vindry-trans-john-pugmire-2016/" target="_blank">"The Howling Beast"</a> though completely different. No impossible crime there or any hint of the supernatural; the problem at hand is best summarized as "One corpse, two murderers" - one of which happens to be dead too. Most mystery writers would satisfy themselves with such a teasing puzzle but Vindry is just warming up and his very complex plots also involve two wills and a very friendly poison pen among others. Busy taking notes so as to not lose the plot, the reader worries that the solution might not be up to the riddle(s). He needs not, as Vindry very neatly and elegantly ties up all the loose ends in the end. What makes the book a standout, however, is less its plot than Vindry's astonishing ability to sustain the interest despite not much actually happening by our current hectic standards: people talk, think, form hypothesises then discard them - that should be tedious but it's exciting. In short, it's a must-read - if you can read French and are able to find a copy, the latter a big "If" in Vindry's case. That's why I've launched <a href="https://www.change.org/p/editions-gallimard-r%C3%A9%C3%A9ditez-les-romans-de-no%C3%ABl-vindry" target="_blank">a petition</a> asking for the reissue of his books and you may sign it if you please. </span></div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span style="white-space: pre-wrap;">Having now praised the book, let me share some thoughts about the writer:</span></div>
<div style="margin-bottom: 6px; white-space: normal;">
<span style="white-space: pre-wrap;">1°) Despite frequent comparisons, Vindry is not the "French John Dickson Carr" - their universes and approaches are completely different, even diametrically opposed. Neither was he the local answer to Ellery Queen that the late Michel Lebrun claimed. Both Carr and Queen were baroque writers whose plots relied more on common sense (Carr) and intuition (Queen) than formal logic, whereas Vindry is a realist and a logician. His stories may ultimately be as wildly imaginative as those of his American colleagues but they differ by their emphasis on "realistic" portrayal of the milieu and legal and police procedure; also they're built with painstaking logic, as are Juge Allou's deductions. This is why if we really are to find English-speaking equivalents I'd rather suggest the two Freemans - R. Austin and Crofts - whom Vindry strongly reminds of because of his "realism" and emphasis on sound reasoning but also his refusal of the spectacular and the slow pacing of his books. </span><br />
<span data-offset-key="af9ve-0-0" style="white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">2°) Boileau-Narcejac were wrong in castigating him for being only concerned with plot and sacrificing everything else for its sake, resulting in his books "being no longer novels". Vindry could write in a dry, economical way reminiscent of Simenon and his characters while barely sketched are still at least believable and not mere cogs in the machine - they're both drivers and driven and the solution is often rooted in the characters's peculiar but psychologically consistent behaviour. (Vindry, though, sometimes goes too far by creating seeming impossibilities out of one or several characters behaving in ways that stretch credibility, with the result feeling like a cheat.) </span></span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif; white-space: pre-wrap;">Also he could be witty, even funny on occasion, as evidenced by the ironic treatment of the Juge Roland in "La Fuite". </span></div>
</span></span></div>
</div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-46611490750648992902018-05-13T13:31:00.004+02:002018-05-13T13:33:49.333+02:00Le propre de l'Holmes<a href="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61w23w7e3VL.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="533" height="320" src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61w23w7e3VL.jpg" width="213" /></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">La parodie n'est pas un genre aussi facile qu'on pourrait le croire, du fait qu'elle suppose non seulement des qualités particulières de la part du parodiste, mais aussi et surtout de celle du parodié. Il faut en effet que celui-ci soit suffisamment connu, ait une personnalité et/ou un style suffisamment marqués, pour que le lecteur soit en mesure de goûter la caricature. Quel intérêt en effet de moquer quelqu'un que personne ne connaît et sans aucun signe distinctif, de sorte que la parodie ne fera rire que son auteur? </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">De par son caractère très codé et ses personnages hauts en couleur, le roman d'énigme classique se prête particulièrement bien à l'exercice, qui a produit de nombreux chefs-d'oeuvre des <i>Trois Détectives</i> de Leo Bruce au film de Robert Moore <i>Un cadavre au dessert. </i>De tous les Grands Détectives toutefois, c'est Sherlock Holmes qui a suscité le plus de "vocations", d'abord parce qu'il est le plus célèbre et pour beaucoup le plus grand des limiers de fiction, et aussi parce que ses aventures reposent sur des leitmotivs et, disons-le, une formule qui les rendent très faciles sinon à imiter (nombreux sont ceux qui s'y sont cassés les dents) mais certainement à détourner - et on ne s'en est pas privé, et ce même du "vivant" de Holmes.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le recueil paru chez Baker Street, <i>Le Détective détraqué</i>, nous propose un florilège de ces "profanations" jamais - trop - méchantes et souvent jubilatoires, de l'ère victorienne à nos jours. On y trouve des noms connus (Robert Barr, Bret Harte, Jack London, René Reouven et... Doyle lui-même) et d'autres qui le sont moins, mais l'ensemble même si forcément inégal à le mérite de nous prouver la fécondité du genre, égale à celle du personnage qui l'inspire. L'amateur goûtera tout particulièrement <i>Le Grand Mystère de Pegram </i>de Barr avec sa solution à double détente; <i>L'Aventure des deux collaborateurs</i> de James M. Barrie, une private joke à l'auto-dérision irrésistible; <i>Le Vol du coffret à cigares</i> de Bret Harte qui justifie la réputation flatteuse dont il jouit dans les pays anglo-saxons et surtout le méconnu mais hilarant <i>Epinglé au mur</i> de Peter Ashman qui nous livre en quelque sorte l'arrière-boutique du Canon. Le long et curieux mélange d'hommage et de plaidoyer pro bono de Jack London mérite aussi le détour ainsi que la réécriture d'une célèbre affaire récente par l'holmésologue français Bernard Oudin. Il ne s'agit toutefois que de préférences personnelles, car l'ensemble est d'un très bon niveau et il y en a pour tous les goûts, l'anthologiste n'hésitant pas à sortir des sentiers battus et d'une interprétation trop stricte du concept. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Mon seul regret, qui n'est pas un reproche, est le trou chronologique qui correspond à peu près au milieu du XXème siècle, trou qui s'explique probablement par des questions de droits, une autre maison d'édition ayant elle aussi décidé de s'attaquer au genre et ayant sans doute préempté les meilleures oeuvres de la période. En l'état nous avons tout de même un très bon moment de lecture, rehaussé par de magnifiques illustrations, et un très bel hommage au "roi des détectives et détective des rois". Par les temps qui courent, c'est un plaisir que les holmésiens et les autres auraient tort de se refuser. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>Citation</b>: <i>"Un simple auteur n'a droit qu'à une seule coupure de presse par semaine. Seuls les criminels, les dramaturges et les acteurs en récoltent par centaines." </i></span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-68754070559951169322018-05-10T17:53:00.001+02:002018-05-10T17:53:13.952+02:00Agreeing to Disagreeing, cont'd<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEihOAsDx-fFV5tOoIBzebPUVhGdpRa29EionRxCkOkQWi8PE7AWqofa1DwtUu_zD7IHgGHFumqFE9A3B6HijX7WZvzlUYLNvasLl12-CaKBs28HFKlNtFnNWdArzmeIxSn3QNGMCqRZSa4/s1600/bouchercon+001.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="682" data-original-width="1024" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEihOAsDx-fFV5tOoIBzebPUVhGdpRa29EionRxCkOkQWi8PE7AWqofa1DwtUu_zD7IHgGHFumqFE9A3B6HijX7WZvzlUYLNvasLl12-CaKBs28HFKlNtFnNWdArzmeIxSn3QNGMCqRZSa4/s320/bouchercon+001.jpg" width="320" /></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">The 2018 Anthony Awards nominees were announced yesterday. There is much to be said about <a href="http://therapsheet.blogspot.fr/2018/05/setting-up-rivalries-for-st-pete.html" target="_blank">that list</a>, but its most interesting feature is how little it overlaps with the corresponding Edgar Awards <a href="http://theedgars.com/nominees.html" target="_blank">shortlist</a>, in terms of both choices and outlook. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">While I've rarely agreed with the MWA's picks in recent years, this year's were particularly surprising to me because of the leave out of some of the most popular and best-reviewed crime novels of 2017 in favour of books whose links to the genre were <a href="https://www.nytimes.com/2017/04/11/books/review/twelve-lives-of-samuel-hawley-hannah-tinti.html" target="_blank">sketchy at best</a> and also because </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">of the shortlist's extremely strong "noir" bias</span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">. I understand that the MWA laudably tried to be more inclusive with unprecedented showing of women and minority writers, but the only diversity I care for in that context, that of genres, was sorely lacking, reminding me of the "finest" hours of the Grand Prix de Littérature Policière and Trophées 813. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Coming after this noir-fest, the Anthony shortlist offers a breath of fresh air. Very few Edgar nominees make it, unfairly in <a href="https://mcfarlandbooks.com/product/murder-in-the-closet/" target="_blank">some cases</a>, but it restores some of the MWA's <a href="https://www.theguardian.com/books/2017/dec/10/magpie-murder-anthony-horowitz-review" target="_blank">most</a> <a href="https://www.nytimes.com/2017/06/14/books/review-the-force-don-winslow.html" target="_blank">outrageous</a> <a href="https://poisonedpenpress.com/books/the-story-of-classic-crime-in-100-books/" target="_blank">snubs</a>. Also and perhaps more importantly, it is genuinely diverse in terms of both people and books. The Best Novel category runs the whole gamut from cozy to post-modern to noir as it should - and the Short Story selection refreshingly avoids any Akashic item. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Why the difference? Well, the Edgars are given by the professionals whereas the Anthonies are given by the fandom - and the gap between them amounts to a precipice. There has been a lot of discussion in the Sci-fi milieu about the Nebulas, the Hugos and their respective merits and biases but everyone I think can agree that they tend to nominate/crown more or less the same books. It's pretty rare that a book wins one prize without being at least nominated for the other. In the mystery field, however, it happens <i>all the time. </i>Louise Penny is a case in point, having won the Anthony and Agatha a zillion times but still waiting for her Poe statuette (she was nominated only once but lost to - William Kent Krueger's <i>Ordinary Grace</i>, one of the precious few times when the Edgars and the Anthonies concurred) </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">We have thus a potential schism but the good news is that it doesn't seem about to happen - the mystery fandom <i>as of now</i> is much less quarellous than his sci-fi/fantasy counterparts and there are not <i>yet</i> local sad puppies. Still, the direction taken by the Edgars should be of concern to any mystery fan as they are for better or for worse the most prestigious awards in the field, and the risk of them becoming one-sided and/or irrelevant is real. Some will say the damage has already been done, but I'm an optimist - a cautious one. See you next year to see if <i><a href="https://www.theguardian.com/books/2018/mar/03/the-seven-deaths-of-evelyn-hardcastle-by-stuart-turton-review" target="_blank">The Seven Deaths of Evelyn Hardcastle</a></i> makes the Edgar shortlist.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-32717738348852367352018-05-09T20:02:00.000+02:002018-05-09T20:02:04.926+02:00Le premier Age d'Or<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Dans son oeuvre-maîtresse (hautement contestable sur bien des points mais sans rival sérieux à ce jour - quand-est-ce qu'on le traduit?) <i><a href="https://www.amazon.fr/Bloody-Murder-Detective-Story-Crime/dp/0892964960/ref=sr_1_1?s=english-books&ie=UTF8&qid=1525888055&sr=1-1&keywords=bloody+murder+symons" target="_blank">Bloody Murder</a></i>, l'historien et critique <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Julian_Symons" target="_blank">Julian Symons</a> distingue non pas un, mais deux Ages d'or du roman policier. Il y a bien sûr celui que nous connaissons tous et qui correspond à peu près à l'entre-deux-guerres, mais il n'est en fait que le second, le premier occupant lui les deux ou trois décennies précédant la Grande Guerre. Ces deux "Golden Ages" ont des points communs, mais se différencient également par certaines caractéristiques qui font qu'on ne peut les fondre en un seul. Tous deux exaltent la figure du Grand Détective et placent l'énigme au centre du genre; ils divergent néanmoins sur les objectifs, ainsi que sur la nature des énigmes à résoudre.</span><div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Pour les auteurs de la première période, l'histoire policière est avant tout <i>démonstration</i>. Le Grand Détective est un logicien, et les mystères auxquels il est confronté sont avant tout conçus pour mettre en valeur ses capacités d'observation et de raisonnement. Le lecteur n'est ni un adversaire ni un partenaire, mais un témoin passif dont la seule réaction attendue est de s'extasier devant l'intellect du limier; il n'est pas question de le surprendre ni de le duper. On ne cherche pas non plus la surenchère dans le spectaculaire ni le macabre. Le meurtre n'est pas le crime privilégié qu'il deviendra par la suite; on enquête aussi bien sur des vols, des disparitions ou tout autre événement intriguant. Surtout, le format de référence n'est pas le roman mais la nouvelle, qui se prête mieux il est vrai à cette conception de l'intrigue policière comme exposé. Certains Grands Détectives de la période comme <a href="http://www.riviereblanche.com/nouveautes-baskerville-42-les-enquetes-de-martin-hewitt.html" target="_blank">Martin Hewitt</a> ou le Père Brown n'apparaissent que dans des textes courts. Les quelques romans notables de la période sont eux aussi très différents du modèle qui prévaudra plus tard, notamment quant à la gestion de cette question pas encore cruciale, mais qui le deviendra, du <i>whodunit</i>. Ainsi, le roman de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/A.E.W._Mason" target="_blank">A.E.W. Mason</a> <i><a href="http://www.editions-jclattes.fr/le-tresor-de-la-villa-rose-9782702431320" target="_blank">Le Trésor de la Villa Rose</a> </i>révèle l'identité du coupable à mi-chemin. Dans d'autres romans à la conception plus "moderne" comme <i><a href="https://www.amazon.fr/Eye-Osiris-Dr-Thorndyke/dp/0755103564" target="_blank">The Eye of Osiris</a> </i>de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Richard_Austin_Freeman" target="_blank">R. Austin Freeman</a> le coupable est relativement facile à désigner, faute d'un pool de suspects suffisamment étendu. Freeman s'intéresse du reste davantage au "comment" - comment l'assassin a procédé, comment il sera démasqué - ainsi qu'à l'histoire d'amour entre le narrateur et la fille de la victime: les auteurs du premier Age d'or ne conçoivent en effet pas leurs oeuvres comme des puzzles abstraits ou désincarnés, mais les ancrent dans une réalité sociale et psychologique sans doute superficielle mais réelle. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Et enfin <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/E._C._Bentley" target="_blank">E.C. Bentley</a> vint. <i><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/L%27Affaire_Manderson" target="_blank">L'Affaire Manderson</a></i> est peu connu en France malgré de nombreuses éditions et l'enthousiasme de critiques aussi pointus que Igor B. Maslowski, Maurice-Bernard Endrèbe ou François Rivière. C'est pourtant un livre capital, qui se situe à la charnière chronologique et stylistique des deux Ages d'or. Paru en 1913, il est conçu au départ comme une parodie du tout jeune genre qu'est la <i>detective story</i>. Philip Trent est un Grand Détective tout ce qu'il y a de plus orthodoxe: il observe et il déduit. Le problème, c'est qu'il déduit mal - il se trompe de coupable. Et qu'il tombe amoureux. Du jamais vu <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_scandale_en_Boh%C3%AAme" target="_blank">ou</a> <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/813_(Ars%C3%A8ne_Lupin)" target="_blank">presque</a>. Et en plus de balader son détective, Bentley balade aussi le lecteur qui a peu de chances de deviner, encore moins déduire, la vérité avant qu'il ne la révèle. L'Affaire Manderson n'est pas le premier roman d'énigme moderne; il a eu des prédécesseurs comme <i><a href="https://www.amazon.fr/Myst%C3%A8re-du-Hansom-Cab/dp/2743614943" target="_blank">Le Mystère d'un Hansom Cab</a></i> de Fergus Hume, <i><a href="https://www.amazon.fr/Grand-Myst%C3%A8re-du-Bow/dp/2841420787" target="_blank">Le Grand Mystère du Bow</a></i> de Israël Zangwill ou en France Gaston Leroux et sa <i><a href="http://atthevillarose.blogspot.com/2018/05/voyage-autour-dune-chambre-jauneinside.html" target="_blank">Chambre jaune</a></i>, mais lui va faire souche, du moins dans les pays anglo-saxons. Insensiblement le <i>detective novel</i> (car désormais ce sera principalement un roman) vient de se transmuer en quelque chose de tout à fait différent: un miroir aux alouettes où l'auteur "joue" avec le lecteur dans tous les sens du terme. Le second Age d'or - le vrai pour beaucoup - va pouvoir commencer. </span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-43833319700538400642018-05-09T13:42:00.000+02:002018-05-09T13:42:29.363+02:00Trop de policiers/Too Many Mysteries<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b>This article is bilingual. Please scroll down for the English version.</b></span><div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><b><br /></b></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">La fiction policière souffre de nos jours d'un problème paradoxal: elle est trop populaire et du coup elle ne l'est plus. Vous ne comprenez rien? Ce n'est pas grave, je m'explique.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Personne je pense ne niera que nous traversons actuellement un âge d'or du genre, peut-être pas en termes de qualité (même si beaucoup pensent que c'est le cas) mais certainement de visibilité et de rentabilité. Le polar est partout: il cartonne en librairie et au cinéma, et il est la providence des programmateurs télé en mal d'imagination. Mieux, il attire l'attention des milieux académiques et universitaires, et permet à des auteurs étrangers au genre de renouveler leur inspiration ou de s'offrir un succès à peu de frais. C'en est au point que d'aucuns se demandent si le genre n'est pas voué à prendre la place de la littérature dite générale comme genre culturellement dominant. Bref, le crime paye et bien.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Et c'est extrêmement regrettable.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Je vous rassure tout de suite: je ne vais pas vous la jouer au puriste qui rejette par principe tout succès public hors du fandom. Je n'ai aucun problème avec le fait que les livres se vendent, que les films se fassent, que les séries soient diffusées. Ce qui m'embête c'est que dans trop de cas le sentiment qui s'impose est que la fiction policière est devenue au mieux un prétexte, au pire une solution de facilité et que cela se ressent dans le produit final, surtout dans le domaine qui importe le plus: l'intrigue.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Pour beaucoup dont votre serviteur, un roman policier repose sur un mystère à résoudre, et ce mystère doit valoir le déplacement. Je ne parle pas nécessairement d'un crime en chambre close ou d'une série de crimes bien sanglants, mais simplement de poser une question suffisamment complexe pour que la réponse présente un intérêt - et ne soit pas immédiatement devinable par un enfant de six ans. Autant le dire tout de suite: la grande majorité des fictions policières contemporaines ne remplissent pas ces conditions. Le problème se limite généralement à "Qui a tué Machin-chose?" et la solution est soit prévisible pour qui connaît les conventions (clichés?) du genre, soit tirée d'un chapeau à la dernière minute. On me répondra que souvent ce n'est souvent pas ce qui intéresse en priorité les auteurs, que je suis trop difficile et patati et patata, ce à quoi je rétorquerai que je me demande bien pourquoi "faire du polar" si on en ignore/minore les fondamentaux et que mes attentes sont, ou devraient être, celles de tout amateur un peu exigeant. Or, et nous touchons là au problème que j'évoquais au début de cet article sous forme de paradoxe chestertonien: la fiction policière actuelle s'est coupée de ses racines en attirant à elle des gens qu'elle n'intéresse que comme support ou comme passe-temps un peu plus stimulant que le sudoku, et du coup elle n'avance plus ni ne régresse: elle fait du sur-place. </span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Le danger est qu'à terme la fiction policière en vienne à être perçue comme un refuge, un genre académique ou l'équivalent littéraire du fast-food et que d'autres genres plus "pointus" lui volent la vedette. Il est ainsi désormais très bien porté dans les milieux branchés de lire de la SF, et certains auteurs commencent d'être légitimés comme ce fut le cas dans les années 80 pour le "polar" quand des gens comme Elmore Leonard ou P.D. James faisaient la une de Newsweek et s'invitaient chez Pivot. On connait la suite.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Que faire alors? Je l'avoue en toute honnêteté: je n'en sais rien. J'ai bien des propositions - revenir aux sources, arrêter de rechercher l'approbation du Landernau, retrouver une mentalité d'<i>artisan</i> - mais dans le contexte actuel elles reviennent à uriner dans un instrument à cordes. </span><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">Une chose est sûre: la bulle finira par exploser, parce qu'elle le </span><i style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;">doit</i><span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"> si le genre veut survivre. Encore un paradoxe.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">The problem with modern crime fiction is that it's too popular and yet not popular enough. Don't get it? No worry, I'll explain shortly.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">There's no denying that our time is some kind of a Golden Age for crime fiction, not necessarily in terms of quality (though some insist it is) but certainly of visibility and rentability. Crime fiction is everywhere from bookstores to movies to television. It has finally won the approval of academics and even attracts prestigious visitors who find in it either a new inspiration or a guarantee of easy success. So ubiquitous is it that some seriously envision that it might displace so-called "literary" fiction as the culturally dominant genre. You've come a long way, baby.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Alas.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Don't get me wrong: I'm not going to play the purist for whom anything that is successful outside the fandom is inherently suspect. I'm quite glad that crime novels sell, crime movies make money and crime TV series are binge-watched. What bugs me is that all too often you get the feeling that the genre has become at best a pretext, at worst an easy way to get some cash or recognition, and that it increasingly shows, especially in the area of most concern: plotting.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Many people including yours truly think the purpose of a mystery is to tell of, well, mysterious events and that said events must be worth the price of admission. I'm not saying that every mystery novel must have an impossible crime or a series of bloody murders, just that it must ask a question that is complex enough for the answer to be interesting and not obvious to your six-year-old kid. Sad to say but most modern mystery fiction doesn't live up to these basic standards. The puzzle nine times out of ten consists simply of "Who Killed X?" and the solution either is easy to guess for anyone even remotely familiar with the tropes and clichés of the genre, or pulled out of a hat at the last minute. Some will say that most writers don't see the puzzle as their priority and/or that I'm too finicky, to which I'll reply that I wonder why you write about something that doesn't interest you and that my standards are those of any reasonably demanding connoisseur. We're here getting back at the chestertonian paradox that opened this article: Modern crime fiction cut itself out of its roots by seeking to attract people whom it interests only as a vehicle or as entertainment, and as a result it no longer moves forwards or backwards; it only stagnates.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">The danger on the long term is that crime fiction comes to be seen as a refuge of unimaginative writers or the literary equivalent of junk food and gets superseded by "edgier" genres. Hipsters these days increasingly admit to like Sci-Fi and some SF writers are enjoying critical reappraisal and legitimation, much like crime writers like PD James or Elmore Leonard did in the Eighties. You know how it ended.</span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">So what are we to do? I honestly don't know. The few answers I have - getting back to basics, stopping seeking people's approval, seeing oneselves as artisans rather than artists - are inaudible in the current context. One thing is for sure: The bubble will burst because it must if the genre is to survive - and yes that's another paradox. </span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-12391361569312701122018-05-06T01:28:00.000+02:002018-05-06T10:12:04.217+02:00Voyage autour d'une chambre... jaune/Inside the Yellow Room<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><b>This post is bilingual, please scroll down for the English version.</b></span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Dire du <i>Mystère de la Chambre jaune</i> que c'est un livre sous-estimé peut paraître ridicule. Il fut en effet salué comme un classique dès sa parution, fut filmé plusieurs fois et fit le tour du monde, sa gloire culminant avec une troisième place au classement des meilleurs mystères de chambre close jamais écrits dressé par un aréopage de critiques anglo-saxons. Comment un livre au succès aussi foudroyant peut-il être sous-estimé? Cela défie le sens commun. Et pourtant...</span><br />
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Le_Myst%C3%A8re_de_la_chambre_jaune_(couverture).JPG/250px-Le_Myst%C3%A8re_de_la_chambre_jaune_(couverture).JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="365" data-original-width="250" height="320" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Le_Myst%C3%A8re_de_la_chambre_jaune_(couverture).JPG/250px-Le_Myst%C3%A8re_de_la_chambre_jaune_(couverture).JPG" width="219" /></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le peu d'intérêt critique chez nous pour le roman d'énigme explique sans doute que peu d'historiens se soient penchés sur le rôle du livre de Leroux dans le développement du genre. Pour beaucoup, il n'est rien de plus qu'un trophée que l'on brandit ponctuellement afin de montrer que, oui, les Français ne sont pas des nains et sont parfaitement capables de rivaliser avec leurs collègues anglo-saxons quand ils le veulent bien. La dimension "accidentelle" du chef-d'oeuvre, sans précédent ni suite dans l'oeuvre de son auteur, est souvent mise en avant. D'autres enfin se montrent gênés, voire réticents devant ce classique si peu... classique fortement ancré dans la littérature populaire de son époque, pour le meilleur comme pour le pire. Peu en tout cas y voient un tournant dans l'histoire de la littérature policière. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Replaçons le livre dans son contexte. Le roman policier français est en 1907 un genre récent, peu codifié et qui n'a même pas de nom universellement accepté. Ses contours sont flous et il n'a pas la rigueur mathématique, ou supposé telle, de son cousin anglais. Il reste largement tributaire de ses origines feuilletonesques et balzaciennes: les détectives - qui n'ont rien de "grand" - sont le plus souvent issus de la police officielle, les intrigues compliquées mais non complexes, l'étude de milieu et de caractère prime et le mélodrame n'est jamais loin. Bref, on n'a pas beaucoup avancé depuis Gaboriau. On sait qu'un autre modèle existe (Collins, Green et Doyle sont traduits de bonne heure) mais l'école française fait - déjà - de la résistance. </span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/G._LEROUX.jpg/220px-G._LEROUX.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="316" data-original-width="220" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/G._LEROUX.jpg/220px-G._LEROUX.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Gaston Leroux</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le génie de Leroux est de rompre avec les vieux schémas et d'importer le modèle anglo-saxon pour l'adapter au goût français et donc écrire le premier véritable roman d'énigme de notre littérature. Pour la première fois en effet s'opère la synthèse qui sera celle de l'Age d'or du genre deux décennies plus tard. Le Grand Détective (Rouletabille) vient par le seul usage de la raison à bout d'un mystère apparemment insoluble et désigne un coupable parfaitement inattendu, le tout dans une perspective essentiellement ludique et si j'ose dire, "interactive": l'auteur ne cache au rien au lecteur, lui fournit tous les indices et l'invite à résoudre le problème avant le détective. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le livre n'est certes pas sans défauts, qui n'en étaient d'ailleurs pas à l'époque; le ton emphatique, le comportement parfois peu crédible des personnages et le mobile de l'assassin fleurent bon leur roman-feuilleton. C'est sur ces scories que se focalisent souvent les critiques du livre, surtout dans les pays anglo-saxons habitués à une prose plus mesurée. Un autre problème est que Leroux s'avéra incapable d'exploiter et de systématiser ses découvertes. Le roman suivant, <i>Le Parfum de la Dame en noir</i>, est notoirement beaucoup moins réussi et Leroux se désintéressa ensuite du genre, transformant Rouletabille en aventurier qu'il expédiera aux quatre coins du globe pour des aventures qui n'auront plus rien, ou alors très peu, de policier. La suite, on le connait: c'est un autre auteur au nom de couleur, un certain Maurice Leblanc, qui deviendra la figure tutélaire du roman policier français et l'orientera dans une toute autre direction.</span><br />
<div style="text-align: left;">
</div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://images-eu.ssl-images-amazon.com/images/I/51vU9c8uU4L._SY346_.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="346" data-original-width="224" height="320" src="https://images-eu.ssl-images-amazon.com/images/I/51vU9c8uU4L._SY346_.jpg" width="207" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Un succès international</td></tr>
</tbody></table>
<br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Mais par un phénomène assez unique de retour à l'envoyeur, c'est dans les pays anglo-saxons que cette "imitation de l'anglais" allait avoir sa plus longue postérité. Le livre de Leroux est en effet rapidement traduit et obtient un énorme succès outre-Manche et surtout outre-Atlantique. Les futurs ténors du "Golden Age", à commencer par Agatha Christie et - on s'en doutait - John Dickson Carr le lisent et retiennent la leçon. Le triomphe ne s'arrête pas là, car La Chambre jaune se décline bientôt dans pratiquement toutes les langues et devient, et reste encore à ce jour, le roman policier français le plus lu et le plus connu dans le monde - et le seul qui ait changé à jamais la face du genre. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">To say that <i>The Mystery of the Yellow Room</i> is underrated can seem rather counter-intuitive. We're talking after all of a book that was almost instantly hailed as a classic, enjoyed many movie adaptations and became a worldwide sensation, even hitting third place in a <a href="http://mysteryfile.com/Locked_Rooms/Library.html" target="_blank">ranking of the best impossible crime novels</a> compiled eighty years after its first publication. How could such a commercially and critically successful blockbuster ever be underrated? It doesn't make sense - and yet...</span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.linternaute.com/cinema/image_cache/objdbfilm/image/540/34761.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="http://www.linternaute.com/cinema/image_cache/objdbfilm/image/540/34761.jpg" data-original-height="540" data-original-width="381" height="320" width="225" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Philippe Ogouz as Rouletabille</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">French scholars's lack of interest in the traditional detective novel may explain why so few of them ever cared about the book's role in the shaping and development of the genre. Most regard it as a trophy to be paraded every time the need arises to remind the world that French crime writers can do it just as well as their "Anglo-Saxon" colleagues when they consent to. Some point to the "accidental" nature of the book, as Leroux never wrote anything of the same kind and/or in the same league either before or after it. Still others express discomfort at the book's roots in and debt to French popular fiction of the time, for better and for worse. Very few see it for what it is: a turning point in the history of the genre. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A little context is necessary here. French <i>roman policier </i>is in 1905 a still recent genre with few rules and not even a consensual name. Its features are not fixed and it lacks the alleged mathematical rigour of its English cousin, remaining true to its <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Serial_(literature)" target="_blank">feuilletonesque</a> and <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Honor%C3%A9_de_Balzac" target="_blank">balzacian</a> origins: most of the detectives, rarely "great" in the modern sense, belong to the police force, the plots are more complicated than complex and take a back seat to the study of milieu and character, often with strongly melodramatic overtones; there is no or little attempt made at fooling the reader. In brief not much has changed since Gaboriau's heyday, despite the works of Collins, Green, Doyle being available and pointing to another way of doing crime fiction. Then as always, the French school wanted to do things its own way.</span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="http://www.cinetrafic.fr/images/affiches/big/aff_757420131220114005.jpg?1524338692" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="http://www.cinetrafic.fr/images/affiches/big/aff_757420131220114005.jpg?1524338692" data-original-height="260" data-original-width="190" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">1930 movie adaptation</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br />Leroux's genius lies in breaking up with the tradition and importing the "Anglo-Saxon" model and adapting it to the local taste; in so doing he wrote the first modern French detective novel. For the first time in French fiction and elsewhere for that matter is achieved the synthesis that would be associated with the Golden Age twenty years later: The Great Detective (Rouletabille) uses his brains to solve a mystery that baffled everyone else, and unmasks a totally unexpected guilty party, with the book also working as a game as the author gives the reader all the clues needed to arrive at the solution and challenges them to solve the mystery before the detective. Revolutionary, isn't it?</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">This is not to say that the book is without flaws - it has a plenty of them, though not seen as such at the time: the emphatic writing, the characters's at times credulity-stretching behaviour and the backstory for the crime are straight from a roman-feuilleton. Critics of the book tend to focus on those, especially in English-speaking countries where Leroux's brand of florid prose and wild plotting is not common and frowned upon. Another, more serious, problem is that Leroux failed to replicate and systematize his achievement. His <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Perfume_of_the_Lady_in_Black" target="_blank">next Rouletabille novel</a> was a disappointment and Leroux then lost interest in detective stories, turning his character into an adventurer to be sent to the four corners of the world. As a result, it was up to another colour-named writer, Maurice Leblanc, to take up the mantle and become the founding father of modern French crime fiction, moving it in another direction altogether.</span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/Maurice-leblanc.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="287" data-original-width="200" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/Maurice-leblanc.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Maurice Leblanc, the "Usurper"</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"></span><br /><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Yet a curious and unprecedented "return to sender" phenomenon resulted in the book achieving its greatest and longest-lasting success and posterity with those it had tried so hard to imitate - English-speaking crime writers. It didn't take long for Yellow Room to cross the Channel then the Atlantic and make converts there. The soon-to-be Golden Age masters read it and learnt from it, starting with Agatha Christie and of course John Dickson Carr who would brand it "the best detective novel ever written". One century after its first publication it is no exaggeration to say that it is and is likely to remain in the foreseeable future the best-selling and most read French crime novel of all time - and the only one that changed the course of the genre's history forever. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-13062049520983514222018-05-01T19:41:00.000+02:002018-05-01T19:43:25.691+02:00Danger: Caractérisation/The Baal of Characterization<span style="font-family: georgia, times new roman, serif;"><b>This post is bilingual. Please scroll down for the English version.</b></span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le roman policier et la psychologie ont toujours eu une relation compliquée, liée à la nature particulière du genre et à la difficulté qui s'ensuit de trouver un équilibre entre intrigue et personnages, difficulté accrue par l'impossibilité apparente de tout consensus sur ce que doit être cet équilibre.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le roman de mystère - empruntons à Pierre Véry ce terme beaucoup plus précis et évocateur - est une machine de précision qui s'appuie sur l'intrigue comme aucun autre genre. Il pose un problème et le résout, en espérant mystifier le lecteur. Cela veut dire que tout élément de la fiction est assujetti à cette fin, comme la roue d'un engrenage - et cela inclut les personnages, dont la liberté est fortement contrainte. Cette particularité du genre a suffi à <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_Narcejac" target="_blank">certain</a> pour le disqualifier en tant que "vraie" littérature, arguant que dans celle-ci les personnages font avancer l'intrigue, pas l'inverse; je ne suis pas d'accord mais ce n'est pas le propos de cet article. Nous avons là le premier problème. </span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Le deuxième est qu'une trop grande exploration de la psyché des personnages peut gripper la machine narrative et/ou la faire basculer dans le roman-roman, la frontière entre les deux genres étant particulièrement poreuse. Le troisième enfin, est que les lecteurs eux-mêmes sont en désaccord sur la part qui doit revenir à l'intrigue et aux personnages; la majorité en tient actuellement pour les seconds, mais on trouve encore de fervents défenseurs de la première. Aux auteurs de se débrouiller avec ça.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Chaque époque a eu sa manière de résoudre le problème. Longtemps, elle consista à se focaliser sur l'intrigue et à réduire la psychologie à la portion congrue; ces dernières décennies ont vu en revanche un mouvement contraire, sous les applaudissements des critiques spécialisés qui ne sont jamais plus heureux que lorsque le genre se dissout dans la "grande littérature". Un juste milieu est pourtant possible, et a souvent été atteint par les grands auteurs. L'Age d'or de ce point de vue est sans doute la décennie qui suit la fin de la Seconde Guerre Mondiale, quand l'écroulement des règles qui l'avaient entravé jusque là permit au genre d'explorer de nouvelles frontières. Ce fut la grande époque de ce que l'on a appelé le "suspense psychologique" dont le nom même se passe de commentaire. Des auteurs comme Patrick Quentin, Margaret Millar, Mildred Davis approfondissaient les caractères de leurs personnages sans rien sacrifier à la construction de l'intrigue. Le roman d'énigme n'était pas en reste avec une évolution imprimée avant-guerre par le cycle dit "de Wrightsville" de Ellery Queen, les derniers romans de Dorothy L. Sayers ou même - eh oui - Agatha Christie avec des romans comme "Je ne suis pas coupable", "Cinq petits cochons" ou "Le Vallon". La période se termina abruptement avec l'arrivée sur le marché du roman d'espionnage et du thriller qui, certes, ne s'embarrassaient pas de ce genre de considération.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Quid du roman de mystère contemporain, me direz-vous? N'a-t-il pas atteint une profondeur psychologique sans précédent dans l'histoire du genre, au point d'être finalement pris au sérieux par les Literati? Ma réponse sera mi-figue mi-raisin. Il ne fait aucun doute que certains romans contemporains vont plus loin dans l'analyse que la plupart de leurs prédécesseurs, et ce même parfois tout en conservant une intrigue forte. Des noms comme Thomas H. Cook ou Minette Walters (qui a hélas abandonné le genre...) viennent à l'esprit. Mais bon nombre aussi succombent à un travers qui accompagne la fiction criminelle depuis ses origines: la sur-caractérisation. J'entends par là l'illusion qui consiste à croire qu'empiler les idiosyncrasies et les problèmes en tous genres suffit à donner de l'épaisseur à un personnage. Cette approche nous a donné la plupart des "détectives à tics" du roman d'énigme classique; elle nous donne aujourd'hui le "flic à problème" du roman noir. Dans ce domaine à mon avis, moins vaut mieux que trop: le détective idéal est pour moi <i>une présence </i>plutôt qu'<i>une personne</i>. Sans aller trop loin toutefois dans la désincarnation, de peur d'aboutir au travers inverse, représenté par exemple par un Nigel Strangeways qui reste une énigme pour le lecteur de sa première enquête à la dernière...</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Dans le roman de mystère comme dans tout autre genre, la psychologie est fondamentale, même sous sa forme la plus élémentaire - mais elle peut par contre se révéler un piège mortel pour l'auteur qui ne sait pas jongler. Ce n'est pas pour rien que Edmund Crispin mettait malicieusement en garde contre <i>"Le Baal de la Caractérisation"</i>.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Crime fiction and characterization have always had a rocky relationship, because of the genre's peculiar nature and the resulting difficulty in achieving a right balance between character and plot, said difficulty being worsened by the apparent impossibility of ever finding what that "right balance" should be.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A m</span><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">ystery novel - let's call it that way, as it is the kind of crime fiction we're discussing here - is a perfect machinery relying on plot like no other genre. A puzzle is given then solved, hopefully to the reader's complete bafflement. This means that every other element of the book is subservient to that end, including characters themselves whose freedom is extremely constrained. This led some thinkers to deny the genre any pretence to literary greatness, since according to them a "real" novel has characters driving the plot, not the other way. Needless to say that I don't agree but this is not the subject here. We have thus our first problem. The second one is that too great an emphasis on character can throw sand in the machinery and/or turn the book into a standard "literary" novel - the borders between the genres being extremely porous. Third and final, readers themselves don't seem to agree on whether character or plot should have the upper hand; a strong majority today supports the former but you can still find many advocating for the latter. It's then up to authors to make something out of the mess. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Every era found its own way to deal with this, first by making plot paramount and character secondary or even tertiary then in the last two decades reversing the priorities much to the critics's delight (critics are never happier than when genre fiction gets closer and closer to "literary" fare) It is still possible to find the right balance, and the great mystery writers of the past have often struck it. Maybe the Golden Age for that approach was the decade after WW2 when the genre broke free from its self-imposed rules and went on to conquer new territories. Authors like Patrick Quentin, Margaret Millar or Mildred Davis to name just a few went deeper in the study of the human psyche without ever losing the plot, so to speak. The traditional mystery was not left behind, having actually led the way before the war with groundbreaking works such as Ellery Queen's "Wrightsville" cycle, Dorothy Sayers's later works or - no kidding - some novels by Agatha Christie such as Sad Cypress, Five Little Pigs or The Hollow. Sadly the parenthesis ended with the advent of the spy novel and thrillers in general that admittedly didn't bother with such trifles.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">What then of the contemporary crime novel, you'll ask? Didn't it achieve a depth of characterization unprecedented in the history of the genre, leading it to equally unprecedented literary recognition? Well I'm of two minds on the issue. There's no denying some modern crime writers go deeper in its characters's heads than their predecessors, even at times adding a good plot to the mix: names like Thomas H. Cook or Minette Walters (who sadly gave up on the genre) come to mind. On the other hand I can think of many who fall victim to a trap that has been with the genre since its beginnings, Over-Characterization. I call thus the error that consists in thinking you're making a character richer by saddling them with every quirk or trouble you can find. It resulted in the "Quirky Detective" often associated with the Golden Age of Detective Fiction and now results in the "Troubled Cop" dear to noir writers and TV executives. My own take is that in this case less is better than more: the ideal character to me is more of a presence than a person. Beware however not to go too far in the opposite direction or you risk find yourself with a riddle of a character à la Nigel Strangeways about whom little is learnt over all his career.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Characterization is fondamental to mystery fiction as it is to any other genre, even in the most elementary fashion - but it can be a killing jar for writers who don't tread carefully. Not for nothing did Edmund Crispin warn us about the dangers of worshipping <i>"The Baal of Characterization"</i>.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-7079478663097973332018-04-30T18:16:00.000+02:002018-04-30T18:16:02.998+02:00Nouveau départ<span style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Ceux - les pauvres - qui me suivent depuis longtemps se souviennent peut-être de ma tentative de blog en français, Mayhem Parva qui eut deux incarnations, l'une chez Blogger (<a href="http://mayhemparva.blogspot.com/" target="_blank">toujours en ligne</a>) et l'autre chez MSN (perdue corps et bien, même Archive.org n'en conserve aucune trace) sans jamais trouver son public. Du coup j'ai privilégié l'anglais et je ne le regrette pas, car cela m'a permis d'atteindre une audience qui, pour être limitée, excède tout ce que j'aurais pu espérer en me lançant dans l'aventure. Avoir des lecteurs aux States, en Grande-Bretagne mais aussi en Inde et au Japon ça vous caresse l'ego. </span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Reste que je suis français, que je parle français et que j'aime cette langue. Surtout, je pense qu'il y a un espace pour une autre vision du polar sur la toile francophone et qu'il faut bien que quelqu'un se lance si on veut imprimer le mouvement. J'avais déjà promis voici quelques temps de faire une plus grande place à la langue de Molière sur ce blog, et je n'avais pas tenu ma promesse, faute encore d'une audience suffisante - mais je réalise à présent que c'est à moi d'aller chercher mes lecteurs, et non à eux de venir frapper gentiment à ma porte. Qui plus est, un article en français demande moins de travail (car c'est du travail) que le même en anglais. </span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">La Villa Rose va donc s'élargir à la francophonie, comme on dit. Mais que mes lecteurs anglo-saxons se rassurent, je ne compte pas les abandonner! Je choisirai la langue en fonction de la pertinence du propos, et je serai bilingue pour les sujets qui présentent un intérêt "universel". </span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></span>
<span style="color: #1d2129; font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;">Je vous souhaite donc, amis français et francophones, à nouveau la bienvenue sur ce blog en espérant que vous serez nombreux cette fois à lire mes petites chroniques. (Et à les commenter, parce que franchement le nombre de billets sans commentaires sur ce blog est assez déprimant) </span></span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-68815059470676923762018-04-30T13:21:00.000+02:002018-04-30T15:08:29.662+02:00Luc 4-24 ou l'exil involontaire de Paul Halter<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Je l'avoue d'emblée: je ne suis pas un inconditionnel de Paul Halter. J'entends par là que si je me fais un devoir d'acheter et de lire chacun de ses nouveaux livres, je ne suis pas aussi enthousiaste que la plupart de ses nombreux admirateurs - et j'ai déjà explicité à plusieurs reprises les causes de mes réticences sans qu'il soit besoin que j'y revienne ici. Elles sont du reste sans importance dans le cas qui nous occupe.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Paul Halter fut longtemps un cas d'espèce dans le PPF (Paysage Polardier Francophone) au point que je le qualifiais de <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Singleton" target="_blank">"singleton" </a> dans ma critique, <a href="http://mayhemparva.blogspot.fr/2007/11/paul-halter-la-toile-de-pnlope.html" target="_blank">élogieuse d'ailleurs</a>, de sa <i>Toile de Pénélope. </i>En effet, à rebours d'une production nationale largement vouée au noir le plus brut de décoffrage, Halter se spécialisait dans le roman d'énigme dans sa forme la plus radicale et la plus difficile, le crime impossible. Ses références n'étaient pas Jim Thompson et James Ellroy, mais Agatha Christie et surtout John Dickson Carr. Indifférent aux modes, il suivait son chemin de petit bonhomme, soutenu par un lectorat fidèle et hébergé par l'éditeur historique de ses modèles, Le Masque, dont il était l'un des auteurs-vedettes. Alors oui bien sûr, l'establishment le regardait au mieux avec condescendance et au pire avec mépris, et il ne fut jamais finaliste d'aucun Grand Prix de Littérature Policière ou Trophée 813, mais cela ne l'empêcha pas de publier, impavide, son ou ses romans annuels pendant près d'un quart de siècle.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Et puis vint la catastrophe. Le Masque fut racheté par les Editions Jean-Claude Lattès et confié à <a href="http://k-libre.fr/klibre-ve/index.php?page=auteur&id=45" target="_blank">une dame</a> dont le roman d'énigme n'était pas vraiment la tasse de thé et qui ambitionnait de faire de la maison un Rivages bis (comme si le premier ne suffisait pas...) Adieu donc la collection jaune au profit du grand format, et les auteurs "classiques" furent priés d'aller se faire voir ailleurs. Bonnes ventes obligent, Halter eut droit à un sursis mais les choses se gâtèrent rapidement et les nouveautés devinrent de plus en plus rares, jusqu'à ce <i>Voyageur du passé</i> qui marqua le divorce. Halter publie depuis en auto-édition. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">L'ironie grinçante de cette histoire c'est qu'au moment où l'édition française lui tournait le dos, Halter avait enfin réussi à faire une (petite, mais certaine) percée sur le marché anglophone grâce aux efforts de l'infatigable <a href="http://lockedroominternational.com/" target="_blank">John Pugmire</a>. Ses livres étaient traduits en anglais et ses nouvelles paraissaient désormais en exclusivité dans le Ellery Queen Mystery Magazine dont il est pratiquement devenu LE "French writer". L'exploit est d'autant plus remarquable que, comme beaucoup le savent mais peu l'avouent, les trois-quarts de la production polardière nationale sont inexportables - <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Bussi" target="_blank">les</a> <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Fred_Vargas" target="_blank">quelques</a> <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Lemaitre" target="_blank">exceptions</a> étant généralement honnies du milieu parce que trop "commerciales" - et devrait susciter un regain d'intérêt ici. </span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Il n'en est rien, bien entendu. Et c'est honteux.</span><br />
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">A l'heure où le polar français retrouve enfin la diversité qui était la sienne avant le déferlement du regrettable <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Patrick_Manchette" target="_blank">"néo-polar"</a> il serait bon que Halter retrouve enfin sa place dans le PPF, d'abord parce qu'il le mérite, ensuite parce qu'il est à ce jour le dernier représentant en France d'un genre où notre pays a autrefois brillé et où il pourrait briller encore si les éditeurs et les critiques faisaient preuve d'un poil plus d'ouverture d'esprit (le public est déjà acquis, les auteurs qui se vendent <i>vraiment </i>le prouvent) Le Masque - qui a depuis changé de barreur - renoue lentement avec ses racines, peut-être une réconciliation serait-elle possible? Vous pouvez me traiter de rêveur, mais je ne suis pas le seul - du moins je l'espère. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-54975273989737663212018-04-28T22:02:00.001+02:002018-04-30T15:15:55.413+02:00Mary, Jacques et Melville<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">C'est un fait entendu sauf de quelques contrariens, tous français comme par hasard: la littérature criminelle moderne naquit aux Etats-Unis en 1841 quand un certain Edgar A. Poe publia une nouvelle intitulée <i>Double assassinat dans la rue Morgue</i> dans le Graham's Magazine. Poe, surpris par le succès de cette historiette mais pas homme à laisser perdre une bonne idée, enchaîna avec deux autres enquêtes du Chevalier Dupin puis passa à autre chose. La graine étant plantée, et solidement plantée, on pouvait s'attendre à voir une belle plante émerger. Il n'en fut rien, du moins en terre américaine. Le gros de la floraison se fit ailleurs, en France puis en Grande-Bretagne. </span><br />
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Non que les auteurs américains fussent complètement inactifs. De jolis bourgeons apparaissaient de temps à autre, généralement sans lendemain, tels que le <i><a href="http://gameofmurder.blogspot.fr/2012/02/out-of-his-head-thomas-bailey-aldrich.html" target="_blank">Out of His Head</a></i> de Thomas Bailey Aldrich, <i><a href="http://www.womenofmystery.net/2013/07/24/the-dead-letter-by-seeley-register-is-the-first-mystery-novel-ever-written/" target="_blank">The Dead Letter</a></i> de Seeley Regester (probablement le premier roman policier écrit par une femme) mais il faut attendre 1878 et la parution du <i>Crime de la Cinquième Avenue</i> de Anna Katharine Green pour voir apparaître le premier auteur spécialisé et dont l'audience et l'influence dépassent les frontières du pays. Même ainsi la littérature policière américaine reste à la traîne jusqu'à la fin du siècle, incapable qu'elle est de se dépétrer des influences contraires du Dime Novel et de l'école anglaise représentée par Conan Doyle et son Sherlock Holmes.</span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Les choses commencent à se débloquer dans la première décennie du XXème siècle, avec l'émergence d'un quintet d'auteurs qui, chacun à sa manière, va contribuer à doter le roman criminel local d'une identité propre. Deux d'entre eux, Arthur B. Reeve et Carolyn Wells, n'ont été que peu ou pas traduits en français et je ne m'appesantirai donc pas sur eux dans la mesure où je souhaite m'en tenir à des auteurs et des oeuvres que le lecteur francophone puisse juger sur pièces. Leur influence fut du reste limitée dans le temps et dans la postérité. Il en va tout autrement des trois autres.</span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div>
<a href="https://www.babelio.com/users/AVT_Mary-Roberts-Rinehart_6857.jpeg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="275" data-original-width="232" src="https://www.babelio.com/users/AVT_Mary-Roberts-Rinehart_6857.jpeg" /></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Honneur aux dames, commençons avec <b>Mary Roberts Rinehart</b>, qui est peut-être le membre le plus important de notre trio, par sa production et par son héritage. Bien qu'un grand nombre de ses livres aient été publiés chez nous et ce dès 1910, Rinehart reste mal connue en France, dans le sens double qu'elle n'est connue que de quelques amateurs et, souvent, pour de mauvaises raisons. C'est en effet à Rinehart que l'on attribue la maternité du genre dit Had-I-But-Known (HIBK, "Si j'avais su") une forme de suspense destiné en priorité à un public féminin et mettant le plus souvent aux prises une jeune femme contre d'obscures menaces dont la tirera in extremis le bras musculeux de quelque beau ténébreux. Ce genre, beaucoup plus riche et intéressant qu'il n'y paraît de prime abord, a toujours eu mauvaise presse auprès de la critique et Rinehart en tant que première "responsable" eut longtemps droit à ses quolibets. C'est doublement injuste car d'une part Rinehart est loin d'être aussi "guimauve" que ses héritières putatives, et de l'autre sa contribution à la formation d'une littérature policière nationale est indubitable. A contre-courant de ses collègues, Rinehart ne cherche pas à imiter les Anglais, ni au niveau du style ni au niveau des intrigues. On ne trouve pas chez elle de grand détective et le chemin vers la vérité n'est pas un simple jeu de pistes. Surtout, l'accent est mis sur <i>les gens</i>, les personnes impliquées dans le crime et qui sont chez elles les véritables protagonistes au lieu de simples accessoires qu'ils sont chez d'autres. La question centrale devient non pas, <i>Qui a tué? </i>mais <i>Vont-ils s'en sortir? </i>Eh oui braves gens, trente ans avant Cornell Woolrich, Mary a inventé le suspense. Ce n'est pas la seule de ses innovations. Rinehart s'exprime dans un idiome beaucoup plus relâché que ses collègues anglais, le but étant d'abolir la distance entre le lecteur et le narrateur (qui est souvent une narratrice) et on trouve chez elle pour la première fois ce ton direct, sans fioriture, qui est pour beaucoup la marque du polar américain. Enfin, ses intrigues souvent labyrinthiques - les critiques orthodoxes le lui reprochèrent d'ailleurs - rompent avec le schéma crime-enquête-solution hérité de Poe et raffiné par les Anglais. Le héros prend des risques, et parfois des coups. Le roman noir se souviendra de la leçon, sans bien sûr renvoyer l'ascenseur. Un siècle après la parution de <i>L'Escalier en colimaçon</i>, il est intéressant et délicieusement ironique de constater que la progéniture de Rinehart comprend les trois quarts de la production policière américaine et même mondiale; tout le monde lui doit quelque chose, ce qui n'est pas mal du tout pour un auteur que la critique ne cessa de dénoncer pour sa superficialité et ses facilités...</span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div>
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Jacques_Futrelle.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="224" data-original-width="220" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Jacques_Futrelle.JPG" /></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Notre second hôte est plus classique dans la forme, mais son influence est tout aussi déterminante à sa manière. <b>Jacques Futrelle</b> est paradoxalement le plus connu et apprécié des amateurs français grâce aux efforts de Roland Lacourbe, et sans doute celui qui se lit le plus facilement et avec le plus de plaisir aujourd'hui. Sa mort à bord du Titanic est l'une des grandes tragédies de l'histoire de la littérature policière. C'est que la grande force de Futrelle, c'est qu'il est <i>moderne. </i>Si Rinehart anticipe le suspense psychologique et le roman noir, Futrelle annonce lui le roman d'énigme triomphant de l'entre-deux-guerres et s'il opère à première vue en terrain familier - le grand détective qui résout les énigmes les plus tortueuses - il le fait d'une manière qui n'appartient qu'à lui. Son héros, S.F.X. Van Dusen (La Machine à penser pour les intimes) n'intervient pratiquement que sur des cas-limites, souvent des crimes impossibles. A l'heure où le roman-détective cherche à susciter l'admiration pour les prouesses intellectuelles du détective, Futrelle cherche à surprendre et à épater. Chez lui les maisons disparaissent, les voitures aussi, les assassins traversent les murs et ne laissent pas d'empreintes dans la neige... Ce goût du tour de force associé à un mépris souverain pour le réalisme est une caractéristique spécifique du whodunit "à l'américaine" et se retrouvera par la suite chez Ellery Queen, Fredric Brown et surtout John Dickson Carr dont Futrelle est en quelque sorte l'annonciateur. Journaliste, Futrelle écrit comme Rinehart dans une langue simple, quoique non dénuée d'humour. Et il n'hésite pas à expérimenter à l'occasion, là aussi avec des décennies d'avance sur les autres (sa nouvelle <i>The Mystery of Room 666</i> anticipe un célèbre roman d'Agatha Christie paru vingt-cinq ans plus tard...) </span></div>
<div>
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Melville_Post.JPG" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" data-original-height="442" data-original-width="242" height="320" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Melville_Post.JPG" width="175" /></a><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Terminons avec celui qui est sans doute le moins connu du public français puisqu'il a fallu attendre 2014 pour que son <a href="https://www.noosfere.org/livres/niourf.asp?numlivre=2146589458" target="_blank">magnum opus</a> soit publié chez nous grâce à l'excellent Jean-Daniel Brèque, hélas dans l'indifférence générale. <b>Melville Davisson Post</b>, puisque c'est lui, est en quelque sorte le patriarche du lot, puisqu'il commence à écrire à la fin du XIXème siècle. Il est aussi le moins "moderne" et ne se rattache à aucune école connue; c'est pourtant un auteur capital et précisément pour cette raison. Il se distingue une première fois en créant un mémorable personnage d'avocat marron, Randolph Mason (Perry lui doit son nom de famille) qui a pour particularité de ne défendre que des accusés coupables et de trouver chaque fois un moyen légal de les tirer d'affaire. Post, qui était lui-même avocat, parlait de ce qu'il connaissait et contribua à faire changer plusieurs lois par ses écrits. Mais c'est à un personnage tout à fait différent qu'il devra sa notoriété et sa place au panthéon des auteurs de romans policiers américains. L'Oncle Abner, puisque c'est lui, évolue dans la Virginie post-coloniale et, armé de sa Bible et de son solide bon sens, démasque les serpents qui grouillent dans son "jardin d'Eden". Outre que Post invente ainsi le polar historique, il crée aussi par la même occasion le premier détective authentiquement américain en ce sens qu'il ne peut exister nulle part ailleurs. Abner peut également être considéré comme une réponse américaine au Père Brown de Chesterton par le caractère "sacré" qu'ils attribuent tous deux à leur "vocation" de détective, même si leurs théologies respectives sont tout à fait différentes. Le statut de Grand Détective de l'Oncle Abner tient davantage à sa forte personnalité qu'aux affaires qu'il débrouille, même si certaines sont très astucieuses. Post n'est en effet pas un virtuose de l'intrigue, étant avant tout un "littéraire" qui soigne son style et consacre une grande attention à ses personnages et à l'évocation du pays où ils évoluent. C'est sans doute le premier auteur américain de fiction criminelle qui entretienne avec son sol un lien aussi puissant, et qui en parle, contrairement à ses collègues plus urbains. Sa postérité se trouve dans ce que l'on pourrait appeler le polar américain "régionaliste", de Phoebe Atwood Taylor à (eh oui) James Lee Burke.</span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">Si ce billet plus long que d'habitude vous a donné envie de vous plonger dans les oeuvres de ces trois auteurs disponibles en français et, pour ceux qui parlent la langue du Barde, de poursuivre avec celles encore inédites; si, surtout, il donne des idées à un ou des éventuels éditeurs qui passeraient par là (je suis d'un naturel optimiste) alors le plaisir que j'ai eu à l'écrire se doublera de celui d'avoir été utile. </span></div>
<div>
<span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;"><br /></span></div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-73753259732303671962018-04-28T19:05:00.000+02:002018-04-28T19:14:15.441+02:00Time for Questions<div class="" data-block="true" data-editor="4tigc" data-offset-key="9dld3-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="9dld3-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="9dld3-0-0"><span style="font-family: "georgia" , "times new roman" , serif;">While the current GAD revival undoubtedly rejoices me, I think some questions about it need to be raised if we want it to last and be viable. </span></span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="4tigc" data-offset-key="d972f-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="d972f-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">First is, why is it occurring NOW? Contemporary crime fiction, at least the one that we're supposed to take seriously, </span><a href="https://mysterywriters.org/mwa-announces-the-2018-edgar-award-winners/" style="font-family: georgia, "times new roman", serif;" target="_blank">is going noir full speed</a><span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;"> and the other subgenres are increasingly marginalized. So why are century-old, definitely non-edgy and non-gritty mysteries popular again?</span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="4tigc" data-offset-key="b57h6-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="b57h6-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">Second, will it last? Is it a brief fashion craze like rockabilly was in the early 80s (remember the </span><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Stray_Cats" style="font-family: georgia, "times new roman", serif;" target="_blank">Stray Cats</a><span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">) or is GAD back to stay? I certainly hope for the latter but cannot exclude the former. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="4tigc" data-offset-key="8ifbt-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="8ifbt-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span data-offset-key="89mlm-0-0" style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">Third, can it spread? As one of this blog's faithful commenters pointed out, the revival is as of now largely a British affair thanks to the efforts of Martin Edwards and <a href="https://www.amazon.co.uk/Bodies-Library-Classic-Stories-Masters/dp/0008289220/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1524934993&sr=8-1&keywords=tony+medawar" target="_blank">Tony Medawar</a> </span><span data-offset-key="89mlm-4-0" style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">and some courageous independent publishers like <a href="http://www.deanstreetpress.co.uk/" target="_blank">Dean Street Press</a> or Blackheath. America is way behind and France, well, is France. I understand that Britain is closely associated with the Golden Age in most people's minds, but we all know that it is a cliché and one that had, and still has, nefarious editorial consequences. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="4tigc" data-offset-key="fkqv4-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="fkqv4-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">Fourth and final, can it influence modern crime fiction? Unlike what most people think I don't particularly "dig" reading old books from the time before I was born; it's just that they're the only ones satisfying my needs as a reader. I'd just as much like to read more contemporary fare; the problem is, most of what is published these days is the kind of crime fiction that I don't like and critics and awards make repeatedly clear that they don't give a fig what I'm thinking and the few writers I like are not worthy. I'd be glad thus if the current GAD revival could bring out a new generation of mystery writers who really care about the mystery element of their work. We have seen some encouraging signs with the runaway successes of </span><i style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">Magpie Murders</i><span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;"> and </span><a href="https://www.theguardian.com/books/2018/mar/03/the-seven-deaths-of-evelyn-hardcastle-by-stuart-turton-review" style="font-family: georgia, "times new roman", serif;" target="_blank"><i>The Seven Deaths of Evelyn Hardcastle</i></a><span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;"> but we're still a long way from a traditionalist mystery winning the Edgar. </span></div>
</div>
<div class="" data-block="true" data-editor="4tigc" data-offset-key="64pv0-0-0" style="background-color: white; color: #1d2129; white-space: pre-wrap;">
<div class="_1mf _1mj" data-offset-key="64pv0-0-0" style="direction: ltr; position: relative;">
<span style="font-family: georgia, "times new roman", serif;">These are for now the lines I'm thinking along. Your own answers are welcome. </span></div>
</div>
Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-4953280070115140001.post-33795808182106467592018-04-19T15:43:00.000+02:002018-04-19T15:43:04.858+02:00Le Boucher<a href="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSI5Psne2r-LkWzjYV-4IpLarnHPqIbZfDhqAA4v7i09tokcwOn" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSI5Psne2r-LkWzjYV-4IpLarnHPqIbZfDhqAA4v7i09tokcwOn" data-original-height="800" data-original-width="533" height="320" width="213" /></a><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">The mystery field's, and especially the MWA's, notorious short memory is the only explanation I can see for Jeffrey Marks's superlative "biobibliography" of Anthony Boucher not to have at least secured an Edgar nomination the year it was published. If you're interested in the work and the short but extraordinarily busy and productive life of one of the greatest minds ever to grace our favorite genre then it's the place to go or, should I say, the book to read. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">This post is not a review, however, but rather a kind of a tribute. Boucher died 50 years ago and it's safe to say that we're not burdened with commemorations - that short memory, still and always. This pains me a lot, as I've always regarded him as some kind of a patron saint, not just because Marvin Lachman kindly but undeservingly named me as one of his (potential) heirs but because we have a lot in common, not the less our very catholic (pun intended) tastes when it comes to crime fiction, though he was admittedly more tolerant of noir that I am. Also, I think Boucher is still relevant today as unlike some of his fellow critics he has more often been proved right than wrong. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Let's go back to Jeffrey Marks's book. One of its most interesting features is an appendix listing Boucher's favorite crime novels by year during his run at The New York Times. You'd expect some or most of the items to be now obscure and forgotten as is frequently the case with such lists - tastes and fashions are constantly evolving, and some works pass the test of time and others don't - but it's exactly the opposite. Bona fide or should-be classics, some of them not evident at the time, are the norm and most of the names are familiar to the seasoned reader. Of course there's room for discussion of why this book and not another, and Boucher at times let friendship get in the way of clear-eyed criticism (No modern John Dickson Carr fan including me would dare to claim that <i>The Skeleton in the Clock</i> or (gasp!) <i>Scandal at High Chimneys</i> were among their respective years's, or any other for that matter, best) but overall the guy recognized a great book when he met one, whatever its genre.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">The latter point is where I think Boucher's relevance to modern criticism lies. If you were kind and patient enough to follow me over this blog's decade of existence you know that critics are one of my many pet peeves. All too often they display little or no knowledge of the history of the genre, regard plot as perfunctory and reduce crime fiction to what they perceive as its "grittiest", "edgiest" forms: thrillers, hardboiled and above all noir. Also, they expect a good crime novel to do more than "just" entertain; it must "say something" about society, politics, gender, race, religion and what have you - in short, a good crime novel is a </span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><a href="http://www.berkeleyside.com/wp-content/uploads/2016/01/boucher.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://www.berkeleyside.com/wp-content/uploads/2016/01/boucher.jpg" data-original-height="649" data-original-width="800" height="259" width="320" /></a></span></div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">literary novel with a criminal slant. Such a book is said to "transcend the genre" which seem to be the highest praise you can give to a crime novel these days. As a result, lots of professional crime fiction reviews read like articles straight from the NYRB with every aspect of the book dissected but the distinctive features that make it - more or less - a mystery. Awards follow suit of course and needless to say, cosies and "entertainers" need no apply.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">While a progressive in his tastes and always on the prowl for something different, Boucher never forgot that crime fiction like any genre exists primarily to entertain; he never looked down on those books that didn't try to "transcend" anything - and I think he'd have loathed the term and its implications as much as I do. Also, he remained loyal all his life to the traditional mystery with its great detectives, clever plotting and fair-play clueing, and all his "Best of the Year" list include at least one specimen of the species - and here may be what differentiates most Boucher from most of his so-called heirs: He was, first and foremost, a fan, not just some folk that read mysteries for some reason other than that they're mysteries. </span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">If it is to survive as an independent form rather than an annex of literary fiction, the mystery genre must become a fan-driven genre again, both in the writing and reading departments. We definitely need more Bouchers and less - well, write here the name of a critic you particularly abbhor. </span>Xavierhttp://www.blogger.com/profile/05702919450638993709noreply@blogger.com0